Примеры в контексте "Ssr - Рсб"

Примеры: Ssr - Рсб
Thirdly, SSR must be conceived in a comprehensive way. В-третьих, РСБ должна разрабатываться как всеобъемлющий процесс.
Better sequencing and coordination between SSR and other sectors is encouraged. Рекомендуется обеспечивать большую последовательность и скоординированность между РСБ и другими секторами.
The number of peacekeeping operations and other United Nations actors that are currently supporting national SSR efforts is growing. Число операций по поддержанию мира и других структур Организации Объединенных Наций, которые сейчас оказывают поддержку национальным усилиям по РСБ, увеличивается.
The SSR Section also requires additional capacity to deliver on these important priorities. Секции по вопросам РСБ также требуется дополнительный потенциал для решения этих важных приоритетных задач.
In turn, the effectiveness of United Nations support to national SSR efforts would be limited. В свою очередь, это ограничит эффективность оказываемой Организацией Объединенных Наций поддержки национальным усилиям в области РСБ.
Estimate 2013: 1 draft SSR strategy Расчетный показатель на 2013 год: один проект стратегии РСБ
Target 2014: 1 national holistic SSR strategy Целевой показатель на 2014 год: одна национальная целостная стратегия РСБ
At the same time, where the recipient Government is weak, SSR must take realistic account of financial and human resource constraints. В то же время там, где правительство страны-получателя помощи является слабым, РСБ должна реалистически принять во внимание ограниченность как финансовых, так и людских ресурсов.
United Nations roster of senior SSR experts Подготовка для Организации Объединенных Наций списка старших экспертов по вопросам РСБ
Annual conference of heads of SSR components Проведение ежегодной конференции руководителей компонентов, занимающихся вопросами РСБ
The Special Committee requests that the SSR Unit provide further analysis of the performance of the United Nations roster of senior security sector reform experts at its next session. Специальный комитет просит Группу по вопросам РСБ представить на его следующей сессии результаты дополнительного анализа эффективности ооновского реестра старших экспертов по реформе сектора безопасности.
We hope that today's debate will help the Council to forge a more systematic and comprehensive strategy on SSR as an integral component of peacekeeping and peacebuilding. Мы надеемся, что сегодняшние прения помогут Совету разработать более системную и всеобъемлющую стратегию по РСБ, являющейся неотъемлемым компонентом поддержания мира и миростроительства.
Today's debate is very timely and appropriate, as the Security Council is increasingly including matters relating to SSR in the mandates it issues. Прения, проходящие сегодня, являются очень своевременными и целесообразными, поскольку Совет Безопасности все чаще включает в свои мандаты вопросы, относящиеся к РСБ.
We appreciate that the United Nations has already done a lot of work out in the field, albeit not always under the heading of SSR. Мы высоко ценим то, что Организация Объединенных Наций уже провела большую работу в этой области, хотя и не обязательно в рамках РСБ.
That represented a unique opportunity to establish a coherent approach to many current SSR activities, and to help institutionalize them across the United Nations system. Это дает ему уникальную возможность найти согласованный подход ко многим текущим видам деятельности РСБ, а также содействовать их внедрению в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
10 generic job profiles for SSR officers in collaboration with the Field Personnel Division Подготовка 10 типовых описаний должностей для сотрудников по вопросам РСБ в сотрудничестве с Отделом полевого персонала
Consequently, requests from the field for Headquarters support for SSR are rapidly increasing in both number and frequency. Поэтому быстро увеличивается и число и частотность поступления в Центральные учреждения просьб полевых структур об оказании поддержки в деятельности, связанной с РСБ.
Security is central to the stabilization agenda in conflict-affected countries and UNDP is frequently called on to assist with security sector reform (SSR). Безопасность является центральным элементом задач по стабилизации в затронутых конфликтами странах, и в этой связи к ПРООН часто обращаются за содействием в плане реформы в секторе безопасности (РСБ).
It is thus important for the United Nations to incorporate long-term planning into SSR efforts, not least by ensuring that the necessary resources will be available over time. В силу этого важно, чтобы Организация Объединенных Наций предусмотрела долгосрочное планирование при разработке мероприятий по РСБ, уделив при этом должное внимание наличию необходимых ресурсов, которые должны быть доступны в течение длительного времени.
The Special Committee underlines the need for greater efforts by the SSR Unit to ensure that the roster adequately reflects capacities in developing countries, particularly from those regions not currently represented. Специальный комитет подчеркивает, что Группе по вопросам РСБ необходимо прилагать более активные усилия с целью обеспечить, чтобы этот список адекватно отражал возможности, имеющиеся в развивающихся странах, особенно в тех регионах, которые в настоящее время в нем не представлены.
In addition, the Officer would respond to demands from peacekeeping operations for the development of adequate United Nations human and financial SSR resource capacities. Кроме того, этот сотрудник принимал бы меры для удовлетворения потребностей операций по поддержанию мира в создании адекватного потенциала людских и финансовых ресурсов Организации Объединенных Наций для осуществления деятельности в области РСБ.
The Special Committee requests the SSR Unit to provide a briefing on such guidance, as well as on its activities, at its next session. Специальный комитет просит, чтобы на его следующей сессии Группа по вопросам РСБ провела брифинг, посвященный таким инструкциям, а также своей деятельности.
As requests for specialized security sector reform experts have continued, however, the SSR Unit has not had the requisite capacity to respond to such requests. Поскольку спрос на специальных экспертов по вопросам реформы сектора безопасности продолжал расти, у Группы по вопросам РСБ не было необходимого потенциала для удовлетворения всех просьб.
Important opportunities have been missed, as was recently recognized by the Office of Internal Oversight Services in its 2014 report on the performance of the SSR Unit. Важные возможности были упущены, как это было недавно признано Управлением служб внутреннего надзора в его докладе 2014 года о деятельности Группы по вопросам РСБ.
The efforts of bilateral donors, United Nations organs, regional organizations, international financial institutions and non-governmental organizations must also be adequately harmonized, while encouraging local ownership of the SSR process. Помимо поощрения местной ответственности за РСБ, необходимо также гармонизировать усилия двусторонних доноров, органов Организации Объединенных Наций, региональных организаций, международных финансовых учреждений и неправительственных организаций.