Second shot, you give yourself away. | 2-й выстрел, и ты себя выдашь. |
Sure, the strategy was risky, but... we knew we only had one shot. | Конечно, стратегия рискованная, но... у нас есть только один выстрел. |
Nice shot, Fryer. | Отличный выстрел, Фрайер! |
Nice shot, Red! | Хороший выстрел, Красный. |
Single shot to the head. | Один выстрел в голову. |
Came across our radar last year, When one of his drivers shot a would-be highjacker. | В прошлом году привлек наше внимание, когда один из его водителей застрелил налетчика. |
Someone was jittery after they shot the guard. | Кто-то нервничал, после того, как застрелил охранника. |
It was on the corner of Malcolm X Boulevard and guy who shot Malcolm X Boulevard. | На пересечении бульвара Малкольма Икса и Бульвара парня, который застрелил Малкольма Икса. |
He shot a Detroit police officer last weekend! | Он застрелил полицейского в Детройте на выходных! |
Have you shot anyone? | А ты то сам хоть кого-то застрелил? |
And, from 50 feet away, the French shot him, not surprisingly. | И с 15 метров его застрелили французы. |
Soldiers had allegedly shot numerous domestic animals; | По полученным сведениям, солдаты застрелили несколько домашних животных; |
And he's shot in London. | А его застрелили в Лондоне. |
But you have already shot five. | Но уже застрелили пять особ. |
As you can see from the fine print, if you can read it at the top: "Police shooting deaths" means not just people who have been shot by police, but people who have shot themselves in the presence of police. | Если вам видно на экране верхнюю строчку, там разъясняется: «Летальные огнестрельные ранения, полученные в результате действий полиции» это не только те случаи, когда полицейские кого-то застрелили, но и те, когда человек сам застрелился при виде полиции. |
It might be our only shot, before he hurts himself. | Это наш единственный шанс, прежде чем он навредит себе. |
Dave, this is our shot. | Дейв! Это наш шанс, ясно? |
I finally gave him a shot, And he does this? | Наконец-то я дала ему шанс, а он так поступает? |
We've got a real shot here. | У нас появился реальный шанс. |
I want to give us a shot. | Я хочу дать нам шанс. |
You've seen her get shot. | Ты видел, как в нее стреляли. |
When Reagan was shot in '81, the three networks went live. | Когда в '81 году стреляли в Рейгана три телекомпании вышли в эфир. |
When she was taken or when Kenneth Tolan got shot? | Когда ее похитили или когда в Кеннета Толана стреляли? |
Security forces, fearing that the buildings might be attacked and ransacked, often fired on demonstrators; in some cases individuals were apparently targeted and shot. | Силы безопасности, опасаясь нападений на общественные здания и их разграблений, часто стреляли по демонстрантам; в некоторых случаях специально целились в отдельных людей и стреляли по ним. |
He got shot in the head. | Ему стреляли в голову. |
He had been shot and his body showed signs of torture. | Он был застрелен; на теле имелись следы пыток. |
At this point Juan Aceves Cruz was shot. | В этот момент Хуан Асевес Крус был застрелен. |
A bus passenger was fatally shot by JTMM in one incident on 28 December. | Во время одного инцидента 28 декабря членами ДТММ был застрелен пассажир автобуса. |
And when I heard just yesterday that Malcolm X, who stood in this very church just three weeks ago, had been shot and killed, | И когда я буквально вчера услышал, что Малкольм Икс, который стоял в этой самой церкви всего З недели назад, был застрелен, |
But the march soon disintegrated into chaos, with large-scale desertion and multiple trips to try to bring up stores; then on 19 July Barttelot was shot while trying to interfere with a Manyema festival. | Однако путешествие быстро превратилось в хаос, а 19 июня Барттелот был застрелен, когда попытался вмешаться в устроенное маньема празднество. |
He took chase and apparently got shot with the ATF gun for his good deed. | Он бросился в погоню и, судя по всему, его подстрелили из пистолета АТФ за его добрый поступок. |
The point is, rule number one, If you get somebody shot, you apologize! | Правило номер один, если из-за тебя кого-то подстрелили, извинись! |
Till I got shot. | Чувствовала, пока не подстрелили. |
Look, I'm shot. | Я думаю меня подстрелили! |
They would have shot you before you take a step in no man's land. | Они бы подстрелили вас, лишь только бы вы показались из окопа. |
And that's when you shot him and stuffed him in the freezer. | И тогда ты выстрелил в него и спрятал его в холодильник. |
So, you admit you shot me in the face? | Так ты признаешь, что выстрелил мне в лицо? |
A huge manhunt is underway... to find a rogue secret agent... who first shot Middle East peace symbol... | Объявлена масштабная охота за головами в поисках подпольного секретного агента, который выстрелил в символ мира на Ближнем Востоке - |
I shot too soon. | Я выстрелил слишком рано. |
So I shot him and went my way. | Он стоял наверху, за сараем Гуннара, и тут я выстрелил в него. |
There's no exit wound, which means the shot's still in there. | Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине. |
Shot a couple inches above your heart. | Пуля прошла на 2 дюйма выше сердца. |
The next year, on April 7, 1926, Violet Gibson shot a pistol at Mussolini, which grazed his nose. | 7 апреля 1926 года Виолета Гибсон стреляла в Муссолини из револьвера, пуля лишь задела его нос. |
I was in every shot, of course. | Каждый мой снаряд, каждая моя пуля попадали в цель. |
And once you conclude... the magic bullet couldn't create all seven wounds... you must conclude there was a fourth shot and a second rifleman. | Сделал выводы, вы поймете, что одна пуля не могла нанести семь ран. |
The doctor said you didn't get a shot. | что вам не делали укол. |
If they don't match, you get that shot. | При несовместимости ставят какой-то укол. |
I need another shot. | Мне нужен ещё один укол. |
I'm trying to give this Saint Bernard a shot, but my hands are a little shaky. | Я должен сделать этому сенбернару укол, но у меня руки дрожат. |
The author's husband received medical treatment, consisting of one shot of painkillers and a 15 November 2005, Mr. Umarov's lawyer filed a petition to require the investigators to conduct a "standard medical evaluation of the overall health" of the author's husband. | Мужу автора сообщения была оказана медицинская помощь: ему был сделан обезболивающий укол и дано успокоительное. 15 ноября 2005 года адвокат г-на Умарова подал ходатайство с требованием провести "стандартную медицинскую экспертизу общего состояния здоровья" мужа автора сообщения. |
But doing this could get you shot. | Но это дело может подставить вас под удар. |
Things would've been much worse if it weren 't for Junuh's shot on the sixth. | И все было бы еще хуже, если бы не удар Джуну в шестую лунку. |
It's my only shot. | Это мой единственный удар. |
Nice shot, Tex. | Хороший удар, Тэкс. |
It's not that hard a shot. | Это не очень сложный удар. |
And then, we get a clear shot of the couch. | И потом, мы получим четкий кадр дивана. |
Make sure you get a shot of his kid. | Убедитесь, что ребёнок попал в кадр |
To make the figure move, it must be placed in the correct position and a shot taken. | Чтобы фигура начала двигаться, её надо расположить в нужном месте и кадр снят |
You're in the shot. | Вы попадаете в кадр. |
Let's set up for the next shot. | Давайте снимем следующий кадр. |
It is exactly the same shot of the actor. | Это в точности тот же снимок актера. |
Katie Skinner of Billboard observed that the shot "fits Lopez's glamorous style and personality perfectly." | Кэти Скиннер из журнала Billboard заметила, что снимок «идеально подходит гламурному стилю» Лопес. |
Got your money shot. | Ты так сможешь? снимок есть. |
One more shot, this way! | Еще один снимок, сюда! |
After we've taken your snap shot, you will be handed your X-ray, which you must then give to Sister Bernadette here, along with your name and address card. | После процедуры вы получите на руки снимок, который затем отдадите сестре Бернадетте, она подпишет ваше имя и адрес. |
Come on, man, it's just a lucky shot. | Перестань, парень, это лишь удачная попытка. |
You have one more shot. | У тебя есть ещё одна попытка |
It's a one shot deal. | У нас только одна попытка. |
You got one shot. | У тебя была одна попытка |
Shot trying to escape. | "Попытка бегства". |
Besides, you're a good shot. | И вообще, ты отличный стрелок. |
Anyway, they do say that you're a better shot then actor! | К тому же о тебе говорят, что как стрелок ты гораздо талантливее, чем актёр! |
Unless the shooter wanted the kill shot to be up close and personal. | Если только стрелок не хотел сделать контрольный выстрел в упор и лично. |
I'm not much of a shot. | Я не очень хороший стрелок. |
You're a legendary shot, man. | Ты легендарный стрелок, мужик. |
I feel terrible about this teenager being shot. | Я чуствую огромное сожаление по поводу ранения этого подростка. |
In December 2006, three girls, aged 13, 14 and 16, were shot in Raboteau. | В декабре 2006 года трое девочек 13, 14 и 16 лет получили огнестрельные ранения в Работо. |
One person was shot dead and several were wounded. | В результате столкновений один человек был убит, а еще несколько получили ранения. |
Occupying forces also shot a paramedic in the leg with live fire and injured two persons volunteering with the Red Crescent. | Кроме того, оккупационные силы ранили боевой пулей в ногу сотрудника медицинской службы; ранения также получили два добровольца Общества Красного Полумесяца. |
What we know so far is that Congresswoman Gabrielle Giffords and 12 others were shot when a gunman opened fire at a local town hall in Tucson, Arizona. | Что нам пока известно, конгрессмен Гэбриэль Гиффордс и 12 других человек получили ранения во время стрельбы у торгового центра Тусона, штат Аризона. |