Английский - русский
Перевод слова Sacrifice

Перевод sacrifice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жертва (примеров 442)
A sacrifice and blood will flow. Будет жертва, да прольётся кровь.
So it was only fitting that they sacrifice their own. Так что была единственная жертва, которую они хотели.
His sacrifice is a lesson to us all. Его жертва - нам всем урок.
So it's not a kind of sacrifice, quite the reverse. То есть это не жертва, а даже наоборот.
Sacrifice, greater good... all that jazz. Жертва, всеобщее благо... и все дела.
Больше примеров...
Пожертвовать (примеров 466)
I'll sacrifice my life to make sure you're dead. Я готов пожертвовать собой, лишь бы ты сдох.
Robert Queen chose to sacrifice himself so that I might live... Роберт Куин решил пожертвовать собой, чтобы я выжил.
In times of desperation, we must sometimes sacrifice our darlings. Иногда, в отчаянные времена, мы должны пожертвовать самым дорогим.
Were you testing me to see how much I care, what I'm willing to sacrifice? Ты проверяешь, насколько мне не все равно, чем я готов пожертвовать?
The failure to sacrifice the subsidiary objective of keeping the private sector private meant that the Fed and the Treasury lost their opportunity to attain the principal objective of avoiding depression. Отказ пожертвовать вспомогательной целью сохранения частного сектора означает, что Федеральная резервная система и Казначейство потеряли возможность достигнуть основной цели - ухода от депрессии.
Больше примеров...
Жертвоприношение (примеров 115)
In the first article, Haydon described Greek sacrifice and worship, and in the second article, he contrasted the artistic styles of Raphael and Michelangelo in conjunction with a discussion of medieval sculptures. В первой статье Хейдон описал жертвоприношение и поклонение в древней Греции и во второй статье противопоставил художественные стили Рафаэля и Микеланджело в связи с обсуждением средневековой скульптуры.
The sacrifice will happen as planned. Жертвоприношение произойдет, как запланировано.
Hundreds of thousands of snakes fell into the sacrificial fire and were killed, but the sacrifice was stopped by a Brahmin called Astika, before Takshaka was killed. В результате миллионы змей сгорели в жертвенном огне, но жертвоприношение было остановлено брахманом по имени Астика и Такшака остался в живых.
A lengthy inscription marks the occasion of these games under Augustus in 17 BC and notes a nocturnal sacrifice carried out for the Ilithyis, Eileithyiai, the Greek counterparts of the Nixae as birth goddesses. Сохранилась надпись, посвящённая проведению этих игр Августом в 17 г. до н. э., в которой упоминается ночное жертвоприношение в честь Илифий, греческих божеств, аналогичных Никсам.
And the metaphor is clear: you go into the mountain as an individual, but through exhaustion, through sacrifice, you emerge as a community that has once again reaffirmed its sense of place in the planet. И метафора ясна: в горы ты идёшь отдельным индивидуумом, но, пройдя через истощение, жертвоприношение, ты становишься частью сообщества, которое в очередной раз подтверждает понимание своего места на планете.
Больше примеров...
Жертвовать (примеров 231)
Indeed, it was her idea to use the puritans to sacrifice themselves for us... Действительно, это была ее идея, заставить пуритан жертвовать самих себя...
Why, people ask, should the allied countries pay the heavy price of war, and perhaps sacrifice the lives of their soldiers, when there is no danger to their national security or vital national interests? Люди спрашивают, почему страны-союзницы должны платить большую цену за ведение войны и, возможно, жертвовать жизнями своих солдат, когда не существует никакой угрозы их национальной безопасности или жизненным национальным интересам?
I wouldn't sacrifice you. Я бы не стал жертвовать тобой.
Why sacrifice the real for the imaginary? Зачем жертвовать реальным ради вымышленного?
We all got to sacrifice. Мы все должны жертвовать.
Больше примеров...
Самопожертвование (примеров 45)
The story reaches a point where everything seems impossible but courage, love and sacrifice makes its own statement. История достигает точки, где все кажется невозможным, но мужество, любовь и самопожертвование делает его собственное заявление.
What I'm trying to say is that I had strong feelings about discipline and self sacrifice and all that sort of thing. Просто пытаюсь сказать, что верю в дисциплину, самопожертвование и все в этом духе.
Australia pays tribute to the men and women of the International Force in East Timor and of the United Nations Transitional Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование.
Oscar Palmer Austin (January 15, 1948 - February 23, 1969) was a United States Marine who posthumously received his nation's highest military honor - the Medal of Honor - for heroism and sacrifice of his own life in Vietnam in February 1969. Оскар Палмер Остин (15 января 1948 -23 февраля 1969) - американский морской пехотинец, посмертно награждённый высочайшей американской военной наградой - медалью Почёта за героизм и самопожертвование, проявленные во Вьетнаме в феврале 1969 года.
Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование.
Больше примеров...
Самоотверженность (примеров 27)
Mexico paid tribute to the staff, soldiers and volunteers of peacekeeping operations, whose sacrifice was proof of the shared responsibility of Member States to maintain international peace and security. Мексика приносит благодарность персоналу, военнослужащим и добровольцам, участвующим в операциях по поддержанию мира, чья самоотверженность служит доказательством общей ответственности государств-членов за поддержание международного мира и безопасности.
On behalf of the Group of Friends, I would also like to thank Mr. Edmond Mulet for his tireless work as Special Representative of the Secretary-General and thank the entire staff of MINUSTAH for their dedication and selfless sacrifice. От имени Группы друзей я хотел бы также поблагодарить г-на Эдмона Муле за его неустанные усилия в качестве Специального представителя Генерального секретаря, а также выразить признательность всему персоналу МООНСГ за их приверженность долгу и самоотверженность.
It was only through the sacrifice of our greatest commander that we avoided total annihilation. Лишь самоотверженность нашего военачальника спасла человечество от полного уничтожения.
This special session is a promising beginning in our global crusade against this global crisis. I am confident that, with determination, sacrifice and good faith, we will attain our goal of halting the spread of HIV/AIDS by 2015. Я уверен в том, что, проявив решимость, самоотверженность и добросовестность, мы достигнем нашей цели и остановим распространение ВИЧ/СПИДа к 2015 году.
I thank the Joint Special Representative for UNAMID, Ibrahim Gambari, and all the women and men of UNAMID for their commitment and sacrifice, all too often under life-threatening conditions, to bring peace to the people of Darfur. Я благодарю Совместного специального представителя по ЮНАМИД Ибрагима Гамбари и всех женщин и мужчин ЮНАМИД за их самоотверженность и приверженность, которые они зачастую проявляли в угрожающих их жизни условиях, чтобы добиться мира для народа Дарфура.
Больше примеров...
Жертвенность (примеров 12)
However, the courage and sacrifice of whites on both sides of the Mason-Dixon Line is romantically examined. Однако смелость и жертвенность белых по обе стороны линии Мэсона-Диксона, романтично исследовались.
Your devotion and sacrifice have made a difference. Ваша преданность и жертвенность все изменили.
I admired her sacrifice, her... moral courage. Я уважаю ее жертвенность. Ее духовное мужество.
Regrettably, in the current state of international relations, selfishness and insatiable greed have taken the place of such humanitarian concepts as love, sacrifice, dignity and justice. К сожалению, при нынешнем положении международных отношений эгоизм и ненасытная алчность заняли место таких общечеловеческих понятий, как любовь, жертвенность, достоинство и справедливость.
Maroon signifies sacrifice and bravery. Темно-бордовый означает жертвенность и храбрость.
Больше примеров...
Пожертвование (примеров 12)
Odysseus is told that in order to continue on his path, to pass Scylla, it'll require the sacrifice of six of his men. Одиссею сказали, что для Того чтоб продолжить его путь, победить Сциллу, Понадобится пожертвование его 6 людьми.
Values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service, and respect. Такие ценности как, честь, долг, дисциплина, как само пожертвование, служба и уважение.
Her sacrifice for Conan and her brief return from death act out the heroic code, illustrating that self-sacrificing heroism brings "undying fame". Её пожертвование собой ради Конана и последующее короткое воскрешение демонстрируют, что самоотверженный героизм приносит «посмертную славу».
Such manga often portray challenges to the protagonist's abilities, skills, and maturity, stressing self-perfection, austere self-discipline, sacrifice in the cause of duty, and honorable service to society, community, family, and friends. В историях часто изображены испытания способностей и умений главного героя, самосовершенствование, самоконтроль, пожертвование ради долга, честная служба обществу, семье и друзьям.
It is suggested that the phrase "at sea" be added following the phrase "sacrifice goods" in order to clarify that sacrifice of the goods is restricted to the sea leg of the transport. Было предложено добавить слова "в море" после выражения "пожертвовать грузом" с тем, чтобы уточнить, что пожертвование грузом ограничивается морским отрезком перевозки.
Больше примеров...
Жертвования (примеров 6)
The vision of sustainable development does not endorse the sacrifice of the legitimate aspirations of the poorest in the name of future generations. Концепция устойчивого развития не одобряет жертвования законными устремлениями беднейших групп во имя грядущих поколений.
It was validation of all her hard work and sacrifice. Это было признанием её тяжелого труда и жертвования.
Interviewed1978- I was willing to die and I had a martyr complex in the sense that we all did, and I've given up that ideal, of sacrifice. Я хотел умереть и у меня был комплекс мученника в отношении того что мы делали, я посвятил себя этому идеалу жертвования.
No gain without sacrifice. Без жертвования ты ничего не получишь.
The "S" stands for sacrifice. Сила начинается с жертвования.
Больше примеров...
Приносить в жертву (примеров 28)
I can't sacrifice a ram. Я не могу приносить в жертву барана.
There was no reason to sacrifice her for the other. И нет ни малейшего основания приносить в жертву эту другую.
Future generations should not be required to sacrifice their prosperity or well-being; change must therefore start with the current generation. Будущие поколения не должны приносить в жертву свое процветание или благосостояние; именно по этой причине изменения должны быть начаты нынешним поколением.
I won't sacrifice the integrity of this profession not to mention the process, in the name of expediency. И я не собираюсь приносить в жертву целостность этой профессии не говоря уже о процессе, во имя выгоды.
To reduce others' arsenals while keeping one's own intact, to reduce the obsolete while developing the state-of-the-art, or even to sacrifice the security of others for one's own security, all these run counter to the fundamental purposes and objectives of disarmament. Сокращать чужие арсеналы и при этом оставлять нетронутыми свои собственные, сокращать устаревшие вооружения и при этом разрабатывать новейшие, а то и приносить в жертву чужую безопасность ради своей собственной - все это идет вразрез с фундаментальными целями и задачами разоружения.
Больше примеров...
Заклание (примеров 1)
Больше примеров...
Жертвование (примеров 4)
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости!
My goal was to make it realistic, make it terrifying, and make Hodor's sacrifice incredibly moving. Моей целью было сделать это реалистичным, сделать это устрашающим, и сделать жертвование Ходора невероятно трогательным.»
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное.
Yours is a tale of sacrifice. Ваша история - это жертвование всем.
Больше примеров...
Sacrifice (примеров 23)
Unlike many of its contemporary real-time strategy games, Sacrifice places little emphasis on resource gathering and management. В отличие от других стратегий в реальном времени, в Sacrifice сбору и управлению ресурсами уделено мало внимания.
Chaussee participated in recording of two songs (Sacrifice and Serpentia) on the Danzig album Blackacidevil (1996) as an invited musician. Участвовал в записи двух песен (Sacrifice и Serpentia) альбома Blackacidevil (1996) как приглашённый музыкант.
But it is unexpected in 1995 after recording plate Sacrifice Mick Burston informs on the leaving from group. Но неожиданно в 1995 после записи пластинки Sacrifice Mick Burston сообщает о своем уходе из группы.
At Sacrifice, Wolfe was defeated by Abyss, who as a result won Chelsea's services for 30 days. На Sacrifice Абисс победил Вульфа, заполучив в своё расположение Челси на 30 дней (таковы были условия матча в случае победы Абисса).
The species of moth are featured throughout The Open Door's cover booklet and on the cover of the "Sweet Sacrifice" radio promotional CD. Упоминание этого вида встречается в брошюре к The Open Door и на обложке радиосингла «Sweet Sacrifice».
Больше примеров...