Английский - русский
Перевод слова Sacrifice
Вариант перевода Самопожертвование

Примеры в контексте "Sacrifice - Самопожертвование"

Примеры: Sacrifice - Самопожертвование
I prefer to think of it as sacrifice, for the good of all. Я предпочитаю думать, что это самопожертвование ради блага всех.
Cameron would point out that people are capable of sacrifice. Кэмерон бы сказала, что люди способны на самопожертвование.
Love, sacrifice, deception, and now betrayal. Любовь, самопожертвование, обман, а теперь предательство.
He displayed heroism, self sacrifice and a devotion to duty and to his men of the very highest order. Проявленный им героизм, самопожертвование и преданность долгу и своим солдатам - самого высокого порядка.
The story reaches a point where everything seems impossible but courage, love and sacrifice makes its own statement. История достигает точки, где все кажется невозможным, но мужество, любовь и самопожертвование делает его собственное заявление.
The sacrifice of G'Kar and Londo allowed Sheridan, Delenn, and their son David to escape from Centauri Prime. Самопожертвование Лондо и Г'Кара позволило Шеридану, Деленн и их сыну Дэвиду бежать с Примы Центавра.
You need radiation, not ritual sacrifice. Тебе нужно облучение, а не ритуальное самопожертвование.
Your sacrifice will be avenged, Marcus. Твое самопожертвование будет отомщено, Маркус.
But sometimes, sacrifice and civic duty are. Но иногда этим стержнем являются самопожертвование и гражданский долг.
The real sacrifice is to live here, with us, and try to make peace. Настоящее самопожертвование - жить здесь, с нами, и пытаться наладить мир.
Their sacrifice gave us the chance of a better future; their triumph was the harbinger of a brighter day for humankind. Их самопожертвование дало нам шанс на лучшее будущее; их триумф явился предвестником более светлого дня для человечества.
I think such a noble sacrifice deserves a round of applause. Я думаю такое благородное самопожертвование заслуживает ваших аплодисментов.
Your sacrifice is the greatest act of love. Ваше самопожертвование является величайшим актом любви.
I believe there must still be a part of the beautiful man I fell in love with capable of one last act of sacrifice. Я верю, что в тебе еще жива частичка души того прекрасного мужчины, в которого я влюбилась, и она способна на одно, последнее самопожертвование.
So what good was your noble sacrifice? И для чего было нужно твоё благородное самопожертвование?
Listen, full-on sacrifice for you, dawg, Слушай, это полное самопожертвование, ради тебя,
The teamwork, and the trust, and the sacrifice those are all true for every single team sport. Командная работа, доверие, самопожертвование - это те вещи, которые есть в каждом командном виде спорта.
What I'm trying to say is that I had strong feelings about discipline and self sacrifice and all that sort of thing. Просто пытаюсь сказать, что верю в дисциплину, самопожертвование и все в этом духе.
The person we must thank every day for his amazing sacrifice - Человек, которого мы должны блягодарить каждый день за его чудесное самопожертвование!
He did not feel this sacrifice a vain or empty one, and we will not debate his profound wisdom at these proceedings. Он не чувствовал, что это самопожертвование тщетное или пустое, и мы не будем обсуждать его глубокую мудрость на этой церемонии.
And... my husband and I both appreciate the personal sacrifice that you've made to give Rusty a home. Да... и мой муж, и я, мы очень ценим ваше самопожертвование, ведь вы дали Расти дом.
The Bahamas is proud of the hard work and sacrifice made by its African ancestors in contributing to the growth and development of a country that has a long-standing history of participatory democracy. Багамские Острова испытывают гордость за тот тяжкий труд и самопожертвование, которыми наши африканские предки способствовали росту и развитию страны, имеющей давнюю историю народной демократии.
Nico is also the only person that Chase bids farewell before leaving to sacrifice himself for the Gibborim, which Nico interprets as a cry for help. Нико также является единственным человеком, которая прощается с Чейзом, прежде чем отправиться на самопожертвование для Гибборимов, которым Нико интерпретирует как крик о помощи.
"The Security Council commends UNAMSIL forces and the Force Commander for the courage, resolve and sacrifice they have shown in attempting to bring this situation under control. Совет Безопасности воздает должное силам МООНСЛ и Командующему Силами за смелость, решительность и самопожертвование, проявленные ими в попытке поставить эту ситуацию под контроль.
Australia pays tribute to the men and women of the International Force in East Timor and of the United Nations Transitional Administration in East Timor for their commitment and, in too many cases, their sacrifice. Австралия воздает честь личному составу Международных сил в Восточном Тиморе и служащим Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их преданность делу и, во многих случаях, самопожертвование.