You... are my mistress, Lady Kenna. | Ты... моя любовница, Леди Кенна. |
His new mistress, Jane Seymour, was quickly moved into royal quarters. | Его новая любовница Джейн Сеймур получает покои при дворе. |
He has a daughter, Gilda, who's secretly living with him, but everyone thinks that she's his mistress. | Джильда, которая тайно с ним живёт но все думают, что это его любовница. |
Do you think that Albert has a mistress? | Думаешь, у Альберта есть любовница? |
From a spent golden bullet, Bond tracks Scaramanga to Macau, where he sees Scaramanga's mistress collecting golden bullets at a casino. | Он едет в Макао и по прибытии в казино видит, как любовница Скараманги забирает золотые пули. |
Who is your mistress? | А кто ваша госпожа? |
Girls, this is what the Pledge Mistress said. | Алё, так приказала госпожа. |
Leave it to me, Mistress. | Оставьте это мне, госпожа. |
Your Mistress likes oranges. | Твоя госпожа любит апельсины. |
For a time Natalia Knight, the criminal also known as Nocturna, Mistress of the Night is a stabilizing influence in his life; she becomes his surrogate mother and even adopts the young Todd. | В какой-то период времени Наталиа Найт, преступница более известная, как Ноктюрна, Госпожа ночи имела влияние на его жизнь; она стала его суррогатной матерью и даже усыновила юного Тодда. |
I'm not, my mistress. | Нет, хозяйка, жизнью клянусь. |
Forgive me, but I couldn't do it Mistress. | Простите меня, но я не могла этого сделать, Хозяйка. |
Initial damage report suggests not, Mistress, | Первичный отчет о повреждениях подсказывает, что нет, хозяйка. |
It may seem a little unusual... but your mistress is inclined to be rather highly strung. | И, прошу вас, не удивляйтесь, если хозяйка покажется вам немного странной. |
Young Mistress, would you like your meal? | Хозяйка, время обедать. |
No need to get riled, Mistress Claire. | Не надо сердиться, миссис Клэр. |
Well, it's nothing personal, mistress, but keeping you and Jamie out of harm's way proves to be a full-time occupation. | Ну, ничего личного, миссис, но необходимость держать вас подальше от опасностей занимает все наше время. |
That, Mrs Dangle, is the new mistress. | Это, миссис Дангл, наша новая госпожа. |
Mrs Duchemin is already my husband's mistress. | У моего мужа уже есть любовница, миссис Дюшаман. |
Right now it looks good mistress, Miss Margaret? | Миссис сегодня гораздо лучше, мисс Маргарет. |
2.7: The poet defends himself to his mistress, who is accusing him of sleeping with her handmaiden Cypassis. | Поэт защищает себя от своей возлюбленной, которая обвиняет его в неверности и связях со своей служанкой Кипассис. |
"To his coy mistress." | "Его застенчивой возлюбленной". |
I'll be your mistress tonight | Я буду твоей возлюбленной сегодня |
The title comes from Shakespeare's Sonnet No. 130 ("My mistress' eyes are nothing like the sun"), which Sting used in the song "Sister Moon". | Название для пластинки было навеяно строчкой из 130-го сонета Уильяма Шекспира («My mistress' eyes are nothing like the sun» - «Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце»), которую Стинг также использовал в песне «Sister Moon». |
When Swann is in his jealous throes, and suddenly he's listening at doorways and bribing his mistress' servants, he defends these behaviors. | В муках ревности Сван подслушивает у двери или приказывает слугам следить за возлюбленной, не видя ничего плохого в таком поведении. |
The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers' row... Matron Mama Morton! | Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон! |
For you, Mistress of the West? | В твоём случае, Владычица Запада... |
And now, for your viewing pleasure... the Mistress of the Macabre... the Epitome of Evil, the most sinister woman to ever dance on the face of this Earth - | А сейчас, вашим взорам предстанет... владычица тьмы, воплощение зла, самая зловещая женщина из всех, что танцевали на этой земле! |
(Ryan) Vampire Mistress Vixen. | Виксен, Владычица вампиров. |
You ask much, Mistress. | Многого просишь, Владычица. |
The word "mistress" was originally used as a neutral counterpart for the words "mister" or "master". | Слово mistress первоначально использовалась при обращении в качестве нейтральной пары для сопоставления со словом mister (мистер) или master (мастер). |
This DVD, besides the live concert, offers a look backstage, various videos, and two special features on the albums Eternal Woman and Mistress. | Этот новый диск (DVD) содержит наряду с живой записью с концертов также взгляд из-за кулис, различные видеоклипы и два отдельных альбома Eternal Woman и Mistress. |
The oldest known version was first published in Tommy Thumb's Pretty Song Book (1744) with the following lyrics: Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? | Самая старая из известных версий была издана в «Книге милых песен Томми Тумба» (англ. Томму Thumb's Pretty Song Book) (1744 год): Mistress Mary, Quite contrary, How does your garden grow? |
The title comes from Shakespeare's Sonnet No. 130 ("My mistress' eyes are nothing like the sun"), which Sting used in the song "Sister Moon". | Название для пластинки было навеяно строчкой из 130-го сонета Уильяма Шекспира («My mistress' eyes are nothing like the sun» - «Глаза моей возлюбленной совсем не похожи на солнце»), которую Стинг также использовал в песне «Sister Moon». |
In 2009, her first novel, The Mistress, was published by Pan MacMillan. | В 2009 году она опубликовала свой первый роман «Любовница» (англ. The Mistress) в издательстве Pan MacMillan. |
The Mackenzie requests your presence in his chambers, Mistress Beauchamp. | Маккензи просит вас, придти в его покои, мистрисс Бичем. |
Of course, you must stay here, Mistress. | Конечно, вы можете остаться здесь, мистрисс. |
My novice tells me that Mistress Vernold visited you today. | Мой послушник сказал мне, что сегодня мистрисс Вернолд посещала вас |
Mistress Vernold is still within the precinct? | Мистрисс Вернольд все еще на церковной территории? |
GLOVER: Mistress is that you? | Мистрисс, это вы? |
The last I saw him, my beautiful mistress was about to finish him off. | Последнее, что я видел, моя прекрасная повелительница собиралась прикончить его. |
My mistress, Lucrezia, seems to think that you have a singular talent for portraiture. | Моя повелительница, Лукреция. похоже считает, что у тебя особый талант к портретам. |
So this mistress, is that Santánico Pandemonium? | Так эта повелительница и есть Сантанико Пандемониум? |
Mistress Alex will be right with you. | Повелительница Алекс сейчас придёт к вам. |
Mistress of Horok Castle, I came as fast as I... | Повелительница замка Хорок. Я пришел как только смог... |
Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back. | Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя. |
1.10 - He complains that his mistress is demanding material gifts, instead of the gift of poetry. | Он жалуется, что его возлюбленная требует вещественных подарков взамен поэзии. |
During the thirty years that followed, I only had one mistress, | За 30 лет службы у меня была только одна возлюбленная: |
My evil mistress in the woods. | Моя злобная возлюбленная в лесу. |
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress. | Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная - это моя лошадь. |