Английский - русский
Перевод слова Low-cost

Перевод low-cost с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Недорогой (примеров 34)
Aerospace engineering aims to keep structures lightweight and low-cost while maintaining structural integrity. Авиационно-космическая техника стремится сохранить структуру легкой и недорогой, сохраняя структурную целостность.
The sites could consist of low-cost infrastructure such as tents and recreational facilities such as sports areas, free Internet facilities and subsidized telephone lines to facilitate contact with family and friends. Эти объекты можно было бы оснастить недорогой инфраструктурой, например палатками, и такими средствами проведения досуга, как спортивные площадки, бесплатный выход на Интернет и линии субсидируемой телефонной связи для облегчения контактов с семьей и друзьями.
In low-income countries, distortions in domestic prices and an overvalued exchange rate are likely to lead to trade patterns that are inconsistent with their comparative advantage in low-cost labour-intensive exports. В странах с низким уровнем доходов искажение внутренних цен и завышение обменного валютного курса может, по всей вероятности, привести к торговым структурам, не соответствующим их сравнительному преимуществу, которое связано с производством недорогой трудоемкой экспортной продукции.
In April 1981 the four-stroke S40 Hijet 550 was discontinued, but the two-stroke S38 continued to be available until August 1981 as a low-cost version (by which time the sixth generation Hijet was already on sale). В апреле 1981 года закончился выпуск S40 Hijet 550 с четырёх-тактным двигателем, однако двух-тактный S38 продолжал быть доступным до августа 1981 года в качестве недорогой версии (к тому времени уже продавались Hijet шестого поколения).
The Macintosh project began in 1979 when Jef Raskin, an Apple employee, envisioned an easy-to-use, low-cost computer for the average consumer. Проект Macintosh был запущен в конце 1970-х, когда Джеф Раскин, будучи уже сотрудником Apple, задумал сделать удобный и недорогой компьютер для рядового потребителя.
Больше примеров...
Недорогостоящий (примеров 19)
It is a low-cost method of linking computer bulletin board systems through ordinary telephone lines that allow users to overcome the constraints of utilizing the telecommunication systems during peak hours. Она представляет собой недорогостоящий метод увязки электронных систем объявлений с помощью обычных телефонных линий, который позволяет пользователям преодолеть трудности использования систем телесвязи в часы пик.
In developing its secured transactions law, a State should take account of the increasing importance and economic value of intellectual property assets to companies seeking to obtain low-cost secured credit. При разработке своего закона об обеспеченных сделках государствам следует учитывать все возрастающую важность и экономическую ценность активов, представляющих собой интеллектуальную собственность, для компаний, стремящихся получить недорогостоящий кредит под обеспечение.
At the same time, developing countries would receive low-cost access to technologies at the pre-commercial stage, insertion into knowledge-sharing cycles and gains in global sustainability, including an accelerated transition to carbon-free primary energy supply. В то же время развивающиеся страны получат недорогостоящий доступ к технологиям на докоммерческом этапе, возможность подключения к процессу обмена знаниями и выгоды от глобальной устойчивости, включая ускоренный переход к неуглеродным источникам первичной энергии.
The fund would establish, under the auspices of the United Nations, a flexible and low-cost mechanism capable of performing its functions in an efficient and transparent manner. В рамках этого фонда под эгидой Организации Объединенных Наций будет создан гибкий и недорогостоящий механизм, способный осуществлять свои функции эффективным и транспарентным образом.
Low-cost packaged software is readily available to support this functionality. Уже имеется недорогостоящий пакет программного обеспечения для поддержки этой функциональной возможности.
Больше примеров...
Дешевый (примеров 11)
It also happens that companies invest substantial funds into website development and then suddenly decide to save and buy low-cost hosting, thus neutralizing previous efforts. Иногда компании инвестируют значительные средства в разработку веб-сайта, а потом вдруг решают «экономить» и покупают дешевый хостинг, таким образом нивелируя все предыдущие усилия.
Such issues as free or low-cost access to information, education and cultural goods and the promotion of cultural diversity were critical if ICT was to work for development and poverty eradication. Если мы хотим, чтобы ИКТ способствовали реализации целей развития и искоренению нищеты, необходимо решить такие вопросы, как бесплатный или дешевый доступ к информации, образованию и культурным ценностям, а также содействие культурному разнообразию.
Low-cost access to infrastructure services supports industrial growth, increases an economy's competitiveness, helps alleviate poverty, and is a vital ingredient for many developing countries to meet their Millennium Development Goals (MDGs). Дешевый доступ к инфраструктурным услугам стимулирует промышленный рост, повышает конкурентоспособность экономики, помогает сократить масштабы нищеты, а также является для многих развивающихся стран жизненно важной составляющей достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Reuse of syringes, all too common in under-funded clinics, kills 1.3 million each year. Marc Koska clues us in to thisdevastating global problem with facts, photos and hidden-camerafootage. He shares his solution: a low-cost syringe that can't beused twice. Повторное использование шприцов в больницах с недостаточнымфинансированием убивает 1,3 миллиона человек ежегодно. Марк Коскарассказывает об этой невероятной проблеме с помощью фактов, фотографий и скрытой видеокамеры.Он предлагает свое решение:дешевый шприц, который нельзя использовать дважды.
Chief among them is the Health InterNetwork Access to Research Initiative, which provides free or low-cost online access to major journals in biomedical and related social sciences to local, not-for-profit institutions in developing countries. Главное место среди них занимают инициативы обеспечения доступа к материалам исследований через Объединенную сеть по вопросам здравоохранения, в рамках которой обеспечивается бесплатный или дешевый онлайновый доступ к крупным биомедицинским и смежным общественно-научным журналам для местных некоммерческих учреждений в развивающихся странах.
Больше примеров...
Низкозатратных (примеров 77)
Similarly, the benefits of non-contributory pensions and other low-cost initiatives to support the elderly had been widely discussed at the policy level. Аналогично, на политическом уровне расширяется обсуждение ненакопительных пенсий и других низкозатратных инициатив, направленных на поддержку пожилых людей.
The Working Group agreed on the importance of providing simplified and low-cost dispute resolution procedures to MSMEs, with a particular focus on methods such as arbitration and mediation, including online dispute resolution. Рабочая группа согласилась с важным значением обеспечения упрощенных и низкозатратных процедур урегулирования споров в интересах ММСП с уделением особого внимания таким методам, как арбитраж и посредничество, включая урегулирование споров в режиме онлайн.
For example, UNICEF has been involved in offsetting the social consequences of structural adjustment programmes through social safety nets and low-cost, community-based delivery mechanisms for basic, social services. Так, ЮНИСЕФ участвует в деятельности по смягчению социальных последствий программ структурной перестройки путем создания систем социального страхования и низкозатратных общинных механизмов предоставления основных социальных услуг.
The UN-Habitat Shelter Branch is working closely with the UNEP Sustainable Buildings and Construction Initiative on promoting sustainable buildings and construction, in particular in respect of carbon trading and low-cost sustainable housing materials and building technologies in developing countries. Сектор жилья ООН-Хабитат тесно сотрудничает с Инициативой ЮНЕП по устойчивости строительства и зданий в деле развития устойчивого строительства и возведения устойчивых зданий, в частности в отношении торговли углеродом и низкозатратных материалов и технологий для строительства в развивающихся странах.
ECE is cooperating with the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on the design and implementation of a renewable energy award for low-cost off-grid applications specifically targeting affordable, simple and accessible applications in remote areas and refugee camps. ЕЭК сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ ООН) в деле учреждения и премии в области возобновляемой энергетики за разработку низкозатратных несетевых прикладных систем, конкретно ориентированных на создание дешевых, простых и доступных прикладных систем в отдаленных районах и лагерях беженцев.
Больше примеров...
Низкозатратные (примеров 39)
The World Summit for Children called for an expansion of early childhood development activities, including appropriate low-cost and community-based interventions. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей был выдвинут призыв к расширению мероприятий по развитию малолетних детей, включая соответствующие низкозатратные и проводимые на базе коллектива мероприятия.
Nevertheless, since parliamentarians represent an important segment of political leaders, low-cost programmes can have a large impact on the quality of democratic governance. Тем не менее, поскольку среди политических лидеров парламентарии играют важную роль, низкозатратные программы могут оказывать существенное воздействие на качество демократического управления.
There are various low-cost solutions that can help the United Nations organizations share relevant experiences and provide business with an easily accessible window into their world. Существуют различные низкозатратные методы, которые могут позволить организациям системы Организации Объединенных Наций обмениваться соответствующим опытом и обеспечить деловым кругам беспрепятственный доступ в свой мир.
Participants agreed that low-cost space-based technology should be made available not only to scientists and technicians but also to end-users in order to ensure the sustainability of their programmes. Участники согласились с тем, что низкозатратные космические технологии должны стать доступными не только для ученых и инженеров, но и для конечных пользователей, для которых они могут обеспечить устойчивое функционирование программ.
Such low-cost interventions are effective in eroding stigma on a society-wide basis, which increases the likelihood of PLHIV accessing services related to HIV prevention, treatment, care and support. Подобные низкозатратные меры позволяют эффективно бороться со стигматизацией на широком социальном уровне, что расширяет возможности ЛИВИЧ получать соответствующие услуги, связанные с профилактикой ВИЧ, лечением, уходом и поддержкой.
Больше примеров...
Низкозатратного (примеров 16)
It also provides technical assistance to countries for developing low-cost indigenous capabilities. Он оказывает также странам техническую помощь в создании низкозатратного местного потенциала.
Diffusion of ICT should be ensured through low-cost access and connectivity through investments in infrastructure, research and development. распространение ИКТ должно осуществляться на основе обеспечения низкозатратного доступа и подключения к сетям посредством инвестиций в инфраструктуру научных исследований и разработок.
Establishment of a low-cost Agency assigned to conduct data-processing, management, analysis, and dissemination operations Создание низкозатратного агентства, отвечающего за проведение операций по обработке данных, управлению ими, анализу и распространению данных
One example of such low-cost innovation can be found in South Africa, where a group of women developed nesting boxes, made from a local plant, to protect chickens from predators and insulate them against heat and cold. Пример такого низкозатратного нововведения можно найти в Южной Африке, где группа женщин изобрела специальные коробки-курятники, которые изготавливаются из местного растения и защищают птицу от хищников, жары и холода.
At the same time, research is continuing into how a low-cost 406 MHz solution can be found to the planned phase-out in 2009 of satellite processing of 121.5 MHz signals. В то же время продолжается исследование, направленное на поиск низкозатратного варианта АПП, работающего на частоте 406 МГц и необходимого для запланированного на 2009 год постепенного прекращения спутниковой обработки сигнала на частоте 121,5 МГц.
Больше примеров...
Низкой стоимости (примеров 26)
This serves as a major impediment to the availability of low-cost secured credit. Это обстоятельство является основным препятствием обеспеченному кредитованию по низкой стоимости.
Consideration might be given to whether any low-cost items should be exempted from this rule because the search costs imposed on potential buyers may not be justified for such items. Возможно, следовало бы рассмотреть вопрос о том, необходимо ли исключить из сферы действия этого правила любые предметы низкой стоимости, поскольку расходы на поиск потенциальных покупателей могут и не быть оправданными в том, что касается таких предметов.
(c) Setting priority areas for interventions including new and renewable energies, general manufacturing, agro-industries, chemical-based industries, new and environmentally friendly low-cost building materials, and information technology industries. с) установление приоритетных областей для осуществления мероприятий, включая новые и возобновляемые источники энергии, общие аспекты обрабатывающей промышленности, агропромышленность, химическая отрасль, новые и экологически чистые строительные материалы низкой стоимости, а также отрасли, связанные с информационными технологиями.
He was also looking into the possibility of becoming a computer manufacturer, specifically with a low-cost processor for the leisure market. Он также искал возможность стать производителем компьютеров, в частности, процессоров низкой стоимости, используемых для рынка досуга.
The country has been an emerging low-cost, high-volume shipbuilder that overtook South Korea during the 2008-2010 global financial crisis as they won new orders for medium and small-sized container ships. Благодаря низкой стоимости постройки кораблей на своих верфях он нарастил объёмы производства и обогнал Южную Корею во время мирового экономического кризиса 2008-2010 гг., выиграв тендеры на постройку малых и средних контейнеровозов.
Больше примеров...
Малозатратных (примеров 19)
Specific programme activities will involve the training and retention of staff with skills in community involvement, low-cost technology, financial management, and integrated planning of urban water resources management. Конкретные программные виды деятельности будут включать подготовку и закрепление кадров, имеющих опыт в области привлечения к деятельности общин, малозатратных технологий, управления финансами и комплексного планирования эксплуатации городских водных ресурсов.
The Department should continue to develop low-cost initiatives, such as those mentioned in paragraphs 47 and 48, that would increase coverage of United Nations activities by providing more targeted services to the media at the regional and local levels. Департаменту следует продолжить разработку малозатратных инициатив - таких, как те, которые были упомянуты в пунктах 47 и 48, - которые способствовали более широкому освещению деятельности Организации Объединенных Наций за счет более эффективного обслуживания средств массовой информации на региональном и местном уровнях.
(b) Identify and facilitate low-cost and flexible (possibly reversible) options (e.g. consider the full range of options early in the planning/project cycle); Ь) выявление малозатратных и гибких (по возможности обратимых) вариантов (например, рассмотрение всего круга вариантов на ранних этапах цикла планирования/проектирования);
The office has also further assisted countries in developing and implementing national programmes of action within relevant development frameworks, include through the promotion of low-cost technologies and sustainable financing with a focus on domestic resource mobilization; Этот Отдел оказал также странам помощь в разработке и осуществлении национальных программ действий в пределах соответствующих рамок развития, в частности, посредством оказания содействия использованию малозатратных технологий и системы устойчивого финансирования, предусматривающей уделение особого внимания мобилизации внутренних средств;
In India, a non-governmental organization focusing on sanitation, Sulabh International, constructs and manages public latrines and also has significant practice in low-cost technologies and latrines that take up a minimal amount of space, thus particularly relevant to the urban slum context. В Индии неправительственная организация "Сулабх интернэшнл", занимающаяся вопросами санитарии, строит и обслуживает общественные туалеты и обладает значительным практическим опытом в области малозатратных технологий и строительства туалетов, занимающих минимальное пространство, что весьма актуально для условий городских трущоб.
Больше примеров...
Низкими издержками (примеров 22)
One important and promising sequel to the rapid ICT development in this area is the tendency to shift some highly sophisticated ICT-based activities to low-cost countries. Одним из важных и многообещающих следствий стремительного развития ИКТ в этой области - тенденция к перебазированию некоторых высокосложных основанных на ИКТ производств в страны с низкими издержками.
UNICEF is supporting operational research activities in health education and alternatives to diversify low-cost water supply activities so that they can be extended to the small and remote villages in which dracunculiasis is found and where boreholes often are not cost-effective. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в осуществлении оперативных исследовательских мероприятий в области санитарного просвещения и альтернативных вариантов расширения мероприятий по обеспечению водоснабжения с низкими издержками, с тем чтобы их можно было осуществлять в небольших и отдаленных деревнях, где отмечаются случаи дракункулеза и где бурение скважин зачастую нерентабельно.
In some cases this will involve a complete rethinking of the basis for the programme, as was the case in Ireland, where the focus changed from a classic backward linkage programme to identifying potential suppliers in low-cost countries. В некоторых случаях это приводит к полному переосмыслению основы программы, как это было в случае Ирландии, где ее фокус сместился с классической задачи развития обратных связей на задачу выявления потенциальных поставщиков в странах с низкими издержками.
This investment in modern infrastructure has helped offset the declining importance of labour-cost advantages in the face of new competition from other low-cost producers since the 1980s. Эти инвестиции в современную инфраструктуру помогли компенсировать снижение значения преимуществ, связанных со стоимостью рабочей силы, в связи с возникшей конкуренцией со стороны других производителей с низкими издержками начиная с 80-х годов.
Does it represent similar opportunities for developing countries, as was the case with low-cost manufacturing several decades ago? Открывает ли он такие же возможности перед развивающимися странами, как и перенос промышленного производства в районы с низкими издержками несколько десятилетий назад?
Больше примеров...
Малозатратные (примеров 15)
These low-cost technologies are underutilized in fomenting innovation through farmer-to-farmer knowledge-sharing. Эти малозатратные технологии недостаточно широко применяются для активизации инноваций путем обмена знаниями между фермерами.
Effective and low-cost conditional BAT would be promoted. На вооружение будут взяты эффективные и малозатратные НИМ.
In order for the right to be fulfilled, particularly in developing countries with limited resources, it is necessary to rely on low-cost sanitation systems rather than expensive sewerage networks. С целью осуществления этого права, особенно в развивающихся странах с ограниченными ресурсами, основной упор следует делать на малозатратные системы санитарии, а не на создание дорогостоящих канализационных сетей.
Because poor farmers in the tropics will be disproportionately affected by climate change, low-cost and effective practices that sequester soil carbon can also contribute to food security and poverty alleviation. Ввиду того, что изменение климата скажется на малоимущих фермерах в тропических широтах несоразмерно больше, малозатратные и эффективные технологии секвестрации углерода в почве могут также способствовать укреплению продовольственной безопасности и борьбе с нищетой.
i) The rehabilitation, construction and equipping of infrastructures, focusing on the construction of low-cost infrastructures using local materials and community cooperation; and i) восстановление, строительство и оборудование инфраструктур с упором на малозатратные проекты с использованием местных материалов и при сотрудничестве коммун; и
Больше примеров...
Низкозатратным (примеров 12)
Insecticide-treated nets are a low-cost and highly effective way of reducing the incidence of malaria in people who sleep under them, and they have been conclusively shown in a series of trials to substantially reduce child mortality in malaria-endemic areas of Africa. Использование обработанных инсектицидами противомоскитных сеток является низкозатратным и весьма эффективным способом сокращения заболеваемости малярией среди применяющих их лиц, при этом в ходе ряда испытаний было убедительно продемонстрировано, что их применение значительно снижает детскую смертность в страдающих от малярии районах Африки.
UNICEF will support Governments and communities with training in planning, management and accounting and will facilitate access to low-cost, good quality inputs and credit for poor groups and women. ЮНИСЕФ будет помогать правительствам и общинам в проведении обучения по вопросам планирования, управления и учета и будет содействовать доступу к низкозатратным высококачественным производственным ресурсам и кредитам для беднейших слоев населения и женщин.
In 2004, SPFS was operational in 69 countries, emphasizing low-cost innovations and the creation of local institutional capacities to ensure food security at the community level. В 2004 году эта программа осуществлялась в 69 странах, при этом основное внимание уделялось низкозатратным нововведениям и созданию местного институционального потенциала для обеспечения продовольственной безопасности на общинном уровне.
Through its small plot, low-cost irrigation technologies, IDEI has reached out to close to 1 million smallholder farm families, thereby having an impact on over 5 million people. Благодаря своим низкозатратным технологиям ирригации небольших наделов ПМРИ обеспечивает охват примерно 1 миллиона семей, ведущих мелкое фермерское хозяйство, и тем самым оказывает помощь более 5 миллионам человек.
Tradeable renewable energy credits, combined with renewable energy portfolio standards, can be a relatively low-cost policy option for promoting wider adoption. Оборотные налоговые скидки, начисляемые за освоение возобновляемых источников энергии, в сочетании с введением нормативов в отношении энергии, получаемой из возобновляемых источников, может быть относительно низкозатратным способом поощрения более широкого внедрения.
Больше примеров...
Экономичных (примеров 12)
Individuals and communities often lack information about environmental impacts or about low-cost ways to avoid damage. У людей и общин часто нет достаточной информации об экологическом эффекте или об экономичных способах предотвращения ущерба.
Raising awareness of possibilities for the transport industry of contributing to the reduction of CO2 emissions by implementing low-cost training methods; повышение информированности о возможностях транспортной отрасли для содействия уменьшению выбросов СО2 на основе экономичных методов обучения;
A joint WHO/UNICEF guideline on minimum standards for WASH in Schools for low-cost settings was developed and disseminated to support the implementation of national policies. Были разработаны и распространены рекомендации ВОЗ/ЮНИСЕФ в отношении минимальных экономичных стандартов для проведения инициативы ВОСГ в школах в поддержку осуществления национальной политики.
Make available low-cost "eco-driving" training methods to licensed drivers, giving priority to professional drivers. Обеспечение для имеющих водительские права водителей экономичных способов освещения принципов "экологически разумного вождения" с уделением первоочередного внимания профессиональным водителям.
The reduction under non-post also relates to reduced requirements under general operating expenses arising from increased use of low-cost means of communications within field offices and the use of online videoconferencing. Сокращение потребностей, не связанных с должностями, также связано с уменьшением требующейся суммы общих оперативных расходов вследствие применения экономичных средств связи с периферийными отделениями и проведением видеоконференций.
Больше примеров...
Низкозатратное (примеров 8)
In the area of education, UNESCO supported and implemented activities in special education, teacher training, low-cost school construction and literacy. В области образования ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия по таким направлениям, как специализированное обучение, подготовка учителей, низкозатратное строительство школ и ликвидация неграмотности.
In addition, there is a need for public sector banks and the domestic bond market to provide low-cost, long-term financing in domestic currency. Кроме того, государственные банки и внутренний рынок облигаций должны обеспечить низкозатратное долгосрочное финансирование в национальной валюте.
Known techniques for soil moisture conservation and water harvesting, and some technologies for rain-fed areas such as low-cost supplemental irrigation, can have high returns. Высокую отдачу могут иметь известные в настоящее время методы удержания в почве влаги и сбора воды, а также ряд технологий, применяемых в районах с осадочным увлажнением, как, например, низкозатратное дополнительное орошение.
Where this is unavoidable because of ODS phase-out commitments, it may still be better to consider a low-cost interim solution in order allow for a subsequent transition. В тех случаях, где этого невозможно избежать по причине обязательств относительно поэтапной ликвидации ОРВ, может оказаться более выгодным рассмотреть низкозатратное промежуточное решение для обеспечения последующего перехода.
Ministerial Breakfast Round-table on Global Public Health - High-Quality, Low-Cost Pharmaceutical Production in Developing Countries (July 2009). Министерский завтрак за круглым столом на тему "Глобальное здравоохранение: высококачественное и низкозатратное фармацевтическое производство в развивающихся странах" (июль 2009 года).
Больше примеров...
Низкозатратной (примеров 9)
However, for producers of non-fuel minerals, such diversification often requires access to low-cost energy at the stage of processing ore into unwrought metal. Однако для тех, кто добывает нетопливные полезные ископаемые, такая диверсификация зачастую требует доступа к низкозатратной энергии на стадии переработки руды в необработанный металл.
Overall, such issues precluded the achievement of low-cost and efficient procurement of aviation services, but OIOS recognizes that other options were not feasible until mission mandates were extended. В целом это препятствовало низкозатратной и эффективной закупке авиатранспортных услуг, однако УСВН признает, что до продления мандатов миссий другие варианты были нецелесообразны.
Other projects were under way in West Africa and South America, the latter involving the development of low-cost technology for capturing mercury vapour released during gold processing. Идет также реализация других проектов в Западной Африке и Южной Америке; в последнем случае речь идет о разработке низкозатратной технологии улавливания паров ртути, образующихся в результате обработки золотой руды.
The Department's approach of using low-cost technology to reach wider audiences was characterized by its use of the Internet for delivery and dissemination of radio programmes, with the advantage of reaching out to both individuals and broadcasting stations. Подход Департамента к использованию низкозатратной технологии для приобщения более широких аудиторий проявляется в использовании Интернета для передачи и распространения радиопрограмм, преимущество чего состоит в выходе как на отдельных лиц, так и на широковещательные организации.
First, the open sponsorship system encourage the recruitment low-cost expatriate workers and discourage the employment of Qataris and the adoption of advanced technologies, resulting in a low wage, labour-intensive, low-productivity economy. Во-первых, система прямой поддержки поощряет наем дешевой иностранной рабочей силы и не способствует найму граждан Катара и использованию передовых технологий, что ведет к формированию низкозатратной, трудоемкой и малопроизводительной экономики.
Больше примеров...
Лоу-кост (примеров 10)
Since that time the company is Europe's largest low-cost carrier in the field of civil aviation. С тех пор компания является крупнейшим в лоу-кост перевозчика Европы в области гражданской авиации.
Also in 2004, ANA set up low-cost subsidiary Air Next to operate flights from Fukuoka Airport starting in 2005, and became the majority shareholder in Nakanihon Airline Service (NAL) headquartered in Nagoya Airport. В том же 2004 году ANA создала лоу-кост подразделение Air Next для осуществления рейсов из аэропорта Фукуока, а также стала главным акциионером Nakanihon Airline Service (NAL) со штаб-квартирой в Нагое.
The now-defunct Snowflake (a low-cost subsidiary of SAS) operated a twice-weekly service to Stockholm in the summer of 2004, however the service was withdrawn after a short period of operation, owing to lack of demand. Snowflake (перестал функционировать, лоу-кост подразделение SAS) выполняла дважды в неделю рейсы в Стокгольм летом 2004, однако в связи с низким спросом рейс был закрыт.
Cost-cutting, including the formation of the low-cost JAL Express domestic subsidiary and the transfer of tourist operations to JALways (the successor to Japan Air Charter), helped return the airline to profitability in 1999. Снижение затрат, создание лоу-кост подразделения JAL Express и передача туристического потока JALways (наследнику Japan Air Charter) помогли компании выйти на прибыльную деятельность в 1999.
This was also the first time an Austrian airport hosted a low-cost carrier. Это был первый случай, когда в австрийский аэропорт стала совершать рейсы лоу-кост авиакомпания.
Больше примеров...