Английский - русский
Перевод слова Low-cost
Вариант перевода Экономичных

Примеры в контексте "Low-cost - Экономичных"

Примеры: Low-cost - Экономичных
Individuals and communities often lack information about environmental impacts or about low-cost ways to avoid damage. У людей и общин часто нет достаточной информации об экологическом эффекте или об экономичных способах предотвращения ущерба.
Implementation of the programme for 50,000 low-cost villas. реализацией программы строительства 50000 экономичных загородных домов;
For example, women and other marginalized groups often hold local knowledge of high-impact, low-cost methods and coping strategies that can make farming systems more resilient. Например, женщины и другие маргинализованные группы часто обладают местными знаниями об эффективных и экономичных методах и стратегиях решения проблем, которые могут сделать сельскохозяйственные системы более жизнеспособными.
The feasibility and effectiveness of low-cost treatment programmes should be explored and greater use should be made of indigenous treatment approaches. Следует изучить возможности реализации на практике и эффективность экономичных программ лечения и шире использовать местные подходы к лечению наркомании.
Raising awareness of possibilities for the transport industry of contributing to the reduction of CO2 emissions by implementing low-cost training methods; повышение информированности о возможностях транспортной отрасли для содействия уменьшению выбросов СО2 на основе экономичных методов обучения;
A joint WHO/UNICEF guideline on minimum standards for WASH in Schools for low-cost settings was developed and disseminated to support the implementation of national policies. Были разработаны и распространены рекомендации ВОЗ/ЮНИСЕФ в отношении минимальных экономичных стандартов для проведения инициативы ВОСГ в школах в поддержку осуществления национальной политики.
The incumbent would perform the design and implement low-cost routing and manage international circuits that support the Base's connections to the local provider, as well as engineer and coordinate the expansion, maintenance and upgrades of the Base's information technology infrastructure. На сотрудника, занимающего эту должность, возлагаются разработка и осуществление экономичных решений маршрутизации и обслуживания международных линий связи, по которым осуществляется связь между Базой и местным провайдером, а также разработка и координация мероприятий по расширению, техническому обслуживанию и модернизации информационно-технической инфраструктуры Базы.
Make available low-cost "eco-driving" training methods to licensed drivers, giving priority to professional drivers. Обеспечение для имеющих водительские права водителей экономичных способов освещения принципов "экологически разумного вождения" с уделением первоочередного внимания профессиональным водителям.
The reduction under non-post also relates to reduced requirements under general operating expenses arising from increased use of low-cost means of communications within field offices and the use of online videoconferencing. Сокращение потребностей, не связанных с должностями, также связано с уменьшением требующейся суммы общих оперативных расходов вследствие применения экономичных средств связи с периферийными отделениями и проведением видеоконференций.
A low-cost approach for the PUR foam recycling industry to avoid the contamination of their product by POP-BDE would be to screen and separate contaminated foams using the handheld screening methods discussed above and in Appendix 3. Одним из экономичных способов предотвращения загрязнения при рециркуляции ППУ является использование упоминаемых выше и в дополнении З портативных средств сортировки, помогающих отделять пеноматериалы, загрязненные СОЗ-БДЭ.
Working out of such institutions, UNV specialists help direct attention to the needs for low-cost disaster prevention/mitigation measures at municipal and community levels in disaster-prone countries, using appropriate technologies, and focusing on the most vulnerable low-income communities. Работая за пределами таких учреждений, специалисты ДООН помогают обратить внимание на необходимость принятия экономичных мер по предупреждению/смягчению последствий стихийных бедствий на муниципальном уровне и на уровне общин в странах, подверженных стихийным бедствиям, на основе использования соответствующих технологий и учета положения прежде всего наиболее уязвимых бедных общин.
(b) Promote and support low-cost, attainable solutions and innovative approaches to addressing critical risks of vulnerable communities through, inter alia, risk-mapping and community-focused vulnerability reduction programmes; Ь) поощрять и поддерживать разработку экономичных, реальных решений и новаторских подходов, чтобы учесть особенно высокую опасность, которая грозит уязвимым группам населения, включая, в частности, картирование опасных зон и осуществление программ снижения риска, опирающихся прежде всего на местное население;