Английский - русский
Перевод слова Investigatory

Перевод investigatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следственный (примеров 8)
The procedural legislation in force also assures this investigatory type of trial. Действующее процессуальное законодательство также закрепляет именно этот следственный тип процесса.
The investigatory body should be independent of the police and meaningful steps had to be taken to prosecute guilty officials. Следственный орган должен быть независимым от полиции, и следовало предпринять существенные шаги для привлечения к ответственности виновных должностных лиц.
Furthermore, the investigatory judge must inform the accused of the right to a lawyer, and offer a court-appointed lawyer if the accused cannot afford one. Кроме того, следственный судья должен проинформировать обвиняемого о праве на адвоката и предложить назначенного судом адвоката, если обвиняемый не может себе позволить иметь собственного защитника.
He also asked whether the State party was considering converting its current complaints structure to an independent, impartial and effective investigatory body, as the Committee considered it extremely important to establish an independent police complaints and accountability body. Он также спрашивает о том, рассматривает ли государство-участник возможность преобразования своей нынешней структуры рассмотрения жалоб в независимый, беспристрастный и эффективный следственный орган, поскольку Комитет счел чрезвычайно важным создание независимого органа для рассмотрения жалоб на действия полиции и органа по обеспечению ответственности.
At present, in the buildings of the former prison there is an investigatory isolation ward No. 1 (Russian: CИЗO-57/1) of the Penitentiary Service under the Ministry of Justice of the Russian Federation and a prison hospital for tuberculosis patients. В настоящее время в зданиях бывшего Орловского централа расположен следственный изолятор Nº 1 (СИЗО-57/1) государственного учреждения управления исполнения наказаний Министерства юстиции Российской Федерации по Орловской области и тюремный госпиталь для больных туберкулезом.
Больше примеров...
Расследования (примеров 82)
The Public Prosecution Service is still investigating Mr. Sabarsky's case, in other words the investigatory or preparatory phase is continuing after formal charges have been laid. Государственная прокуратура не прекратила расследования в отношении Сьерво Сабарски, другими словами, продолжила этап расследования и подготовку к судебному процессу после предъявления официального обвинения.
In the case of subordination, the prosecution service can instruct the police to carry out investigations and to assess the legality of investigatory practices. В случае подчинения прокуратура может поручить полиции проводить расследования и оценивать законность следственных действий.
However, such a verdict must be viewed in the light of prior judicial findings in proceedings before the remand (review) investigatory courts. Вместе с тем такой приговор следует рассматривать в свете предыдущих заключений суда, сделанных в ходе судебного разбирательства в судах по пересмотру или в судах по проведению дополнительного расследования.
Regarding police officials, he inquired whether the content of article 1 was taught to them during training and whether investigatory methods were taught in entry-level or only in continuing education courses. Что касается сотрудников полиции, то он хотел бы знать, разъясняется ли им в ходе их обучения содержание статьи 1 Конвенции и входит ли обучение методам проведения расследования в программу постоянной подготовки или оно входит также и в основную программу обучения.
Article 23 of this Act provides that supervision of investigatory authorities' application of the law shall cover: procedure for the clearance of statements and communications concerning crimes; conduct of searches and investigations, and the legality of such authorities' decisions. Согласно статье 23 вышеупомянутого закона предметом надзора за исполнением законов органами дознания и предварительного следствия является рассмотрение в установленном порядке заявлений и сообщений о совершенных преступлениях, выполнение оперативно-розыскных мероприятий и проведение расследования, а также законность принимаемых этими органами решений.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 26)
He feared that any such system was bound to be less credible than an independent investigatory body. Он опасается, что любая подобная система обязательно будет менее авторитетна, чем независимый орган по расследованию.
Notwithstanding the above-mentioned calls and the one for the establishment of an investigatory body under the chair of ICRC, the question of missing persons remained at a deadlock until 1981. Несмотря на вышеуказанные призывы и призыв о создании органа по расследованию под председательством МККК, вопрос о пропавших без вести лицах не двигался с места до 1981 года.
The resources available to the Commission are being provided from the regular budget to cover remuneration and travel of its members and the secretariat, and from the Trust Fund set up by the Secretary-General in February 1993 mostly to finance investigatory activities. Имеющиеся в распоряжении Комиссии ресурсы поступают из регулярного бюджета для покрытия расходов на вознаграждение и поездки ее членов и сотрудников секретариата, а также из Целевого фонда, созданного Генеральный секретарем в феврале 1993 года, главным образом для финансирования деятельности по расследованию.
She also served on the investigatory parliamentary committee into government corruption. Она также работала в парламентском комитете по расследованию коррупции в правительстве.
The composition of this special unit would have to be such that it could ensure "much needed confidence among the various social and political sectors, in addition to technical efficiency in the performance of its investigatory functions". Это специальное подразделение следует сформировать таким образом, чтобы создать "необходимое доверие в различных слоях общества и политических партиях, а также обеспечить ему необходимые технические возможности для выполнения его задач по расследованию преступлений".
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 17)
(e) Providing specialized services, including protective services to Senior United Nations Officials and visiting dignitaries, investigatory capability, risk assessment functionality, hostile surveillance detection, information security and medical response; ё) предоставление специализированных услуг, включая услуги по охране старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и высокопоставленных посетителей, и обеспечение возможностей для проведения расследований и оценок рисков, обнаружения наблюдения во враждебных целях, безопасного хранения информации и оказания медицинской помощи;
(e) Upon request, provides investigatory assistance and expertise to separately administered United Nations programmes and funds. ё) по получении соответствующей просьбы оказывает помощь по вопросам проведения расследований и предоставляет специалистов отдельно управляемым программам и фондам Организации Объединенных Наций.
The departments functionally concerned with investigations and the disciplinary process, from recruiting for investigatory functions and designing and delivering training for serving staff to carrying out the investigation and ensuring quality control, are already coordinating their efforts at the working level. Те департаменты, которые функционально связаны с ведением расследований и дисциплинарными процедурами - от набора персонала для следственных функций и разработки и проведения учебных курсов для проходящего службу персонала до проведения расследований и обеспечения контроля качества, уже координируют свои усилия на рабочем уровне.
Judicial, Quasi-judicial, and Investigatory В судебной, квазисудебной области и в области проведения расследований
The request covered three areas: the broadening and improvement of investigatory capacity; the development of means of support for investigations and studies on competition; and the development of functions relating to unfair competition. В этой просьбе запрашивалась помощь по трем направлениям: во-первых, в целях расширения и укрепления потенциала в области проведения расследований, во-вторых, в целях разработки механизмов поддержки для проведения расследований и исследований по вопросам конкуренции и, в-третьих, в целях создания механизмов борьбы с нечестной конкуренцией.
Больше примеров...
Проведению расследований (примеров 9)
Indonesia commended the expanded investigatory mandate of the NHRC. Индонезия с удовлетворением отметила расширенный мандат НККПЧ по проведению расследований.
In principle, the increase in investigatory and prosecutorial activity foreseen in 1997 will lead to a proportional increase in the level of administrative support provided by the Registry. В принципе ожидаемое в 1997 году расширение деятельности по проведению расследований и вынесению обвинений приведет к пропорциональному росту уровня административной поддержки, оказываемой Секретариатом.
The TFRG brought together vast financial, intelligence and other databases and made them available to the investigatory experts in numerous federal agencies. Эта Группа свела воедино обширные базы финансовых, разведывательных и других данных и обеспечила к ним доступ для специалистов по проведению расследований из различных федеральных учреждений.
The Ombudsman seeks to settle disputes amicably and is vested with investigatory authority; his inquiries may not be blocked on grounds of administrative confidentiality. В своих действиях по поиску полюбовного урегулирования споров посредник обладает полномочиями по проведению расследований; ему не может быть отказано в доступе к материалам для служебного пользования.
The various procedures through which human rights violations are investigated (those special rapporteurs and working groups appointed by the Commission on Human Rights and entrusted with an investigatory function) comprise a fundamental part of the United Nations human rights system. Разнообразные механизмы расследования нарушений прав человека (специальные докладчики и рабочие группы, назначаемые Комиссией по правам человека и наделяемые полномочиями по проведению расследований) относятся к числу основополагающих элементов системы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Больше примеров...
Следствия (примеров 18)
In addition to administrative tasks, the investigatory stage requires a lot of practical police work for which the prosecuting attorney has no training, no funds and no personnel. Помимо решения административных задач, на этапе следствия требуется проведение большой практической полицейской работы, для которой прокурорские работники не имеют специальной подготовки, средств или персонала.
As mentioned previously, some States have adopted specific legislation on domestic violence and trafficking which establish new criminal offences and often provide for the creation of specialized investigatory or prosecutorial units. Как уже упоминалось, некоторые государства приняли специальные законы о бытовом насилии и торговле женщинами, которыми вводятся новые виды уголовных преступлений и нередко предусматривается создание специализированных отделов следствия или обвинения.
Moreover, in the course of criminal proceedings, the activities of pre-trial investigatory bodies are supervised by the procurator, under article 37 of the Code; individuals whose rights and freedoms are violated may appeal to him or her for protection of their rights. Кроме этого, в соответствии со статьей 37 УПК РФ в ходе уголовного судопроизводства за процессуальной деятельностью органов дознания и предварительного следствия осуществляет надзор прокурор, к которому вправе обратиться за защитой своих прав лицо, чьи права и свободы нарушены.
The investigatory authorities have allowed the period of investigation and remand in custody to drag on for 10 months; the remaining 14 months of Mr. O. Dibirov's detention are attributable to the courts. Следственными органами срок следствия и содержания под стражей по делу продлевался до 10 месяцев, а остальные 14 месяцев нахождения под стражей обвиняемого Дибирова О. приходились на долю судебных органов.
Article 23 of this Act provides that supervision of investigatory authorities' application of the law shall cover: procedure for the clearance of statements and communications concerning crimes; conduct of searches and investigations, and the legality of such authorities' decisions. Согласно статье 23 вышеупомянутого закона предметом надзора за исполнением законов органами дознания и предварительного следствия является рассмотрение в установленном порядке заявлений и сообщений о совершенных преступлениях, выполнение оперативно-розыскных мероприятий и проведение расследования, а также законность принимаемых этими органами решений.
Больше примеров...
Проведении расследований (примеров 9)
It also provides monitoring and investigatory assistance to the human rights officers and the military and civilian components of UNAMIR. Он также оказывает помощь в осуществлении контроля и проведении расследований сотрудникам по вопросам прав человека и военному и гражданскому компонентам МООНПР.
However, such a limitation may not necessarily apply to the provision of investigatory assistance. Вместе с тем такое ограничение вовсе не обязательно применяется к положениям об оказании содействия в проведении расследований.
Such a limitation may not apply in certain situations, including to the provision of investigatory assistance, pursuant to the recent Nordic Cooperation Agreement or agreements entered into by the US competition agencies pursuant to the International Antitrust Enforcement Assistance Act of 1994 (IAEAA). Такое ограничение может не применяться в определенных ситуациях, включая содействие в проведении расследований, на основании недавнего соглашения Стран Северной Европы о сотрудничестве или соглашений, заключенных между агентствами по конкуренции США в соответствии с законом о международной помощи в осуществлении антитрестовского законодательства 1994 года (ЗМПОАЗ).
Please provide information on training in such areas as non-coercive investigatory techniques. What monitoring and evaluation mechanisms are used to assess the impact of these programmes, if any? Просьба представить информацию о подготовке по таким вопросам, как отказ от использования методов принуждения при проведении расследований, а также сообщить, какие механизмы контроля и анализа, в случае наличия таковых, используются для оценки результативности этих программ.
By definition, such a policy should be based on investigatory and punitive powers that will prevent the armed factions, and particularly the paramilitary groups, from acting with impunity and will also prevent the keeping of intelligence files containing inaccurate or inappropriate information about human rights defenders. Разработка подобной политики должна строиться на проведении расследований и осуществлении санкций, препятствующих безнаказанной деятельности вооруженных формирований и прежде всего военизированных групп, равно как и тайному сбору неточной информации, порочащей достоинство правозащитников и профсоюзных активистов.
Больше примеров...