What are we doing meeting at a strip joint, huh? | Что мы делаем Встречаемся на разделительной полосе, ха? |
Yes, yes, yes, but will it cure me, huh? | Да, да, да, но это вылечит меня, ха? |
Huh? What did you come here for? | Ха, зачем вы пришли сюда? |
I'm alone with that one, huh? | Мне одному смешно, ха? |
Looks like my beakers and my science stuff came in pretty handy, huh? | Похоже моя научно-пробирочная фигня может оказаться очень даже полезной, ха? |
Laura is a pretty woman, huh? | Лаура симпатичная женщина, правда ведь? |
Great view, huh? | Отличный вид, правда? |
Pretty cool, huh? | Это хорошо, правда? |
So that's what my last ten grand looks like, huh? Yep. | значит, вот как выглядят мои последние десять штук баксов? ага. можешь их потрогать, если хочешь правда? ну конечно. ты за них заплатил |
Maybe too much for an old lady like me, huh? | Для такой престарелой леди, как я, правда? |
(Chuckling) Good, huh, Pop? - (Cora) Yeah. | Хорошо сказал, пап? - Ага. |
Yeah, made a mess of it, huh? | Ага, ну так мы ее и затеваем, а? |
Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
Uh huh, what you want... | Ага, ты этого хочешь... |
Oh, afraid of guns, huh? | Ага, боишься пистолета? |
Wow. You're a big girl, huh? | Ого, ты уже большая девочка, верно? |
Truer words never spoken, huh, Sisters? | Нет слов истиннее, верно, сёстры? |
I guess Devil's Night keeps you pretty busy, huh? | Ночь Дьявола заставила вас попотеть, верно? |
Got to be family, huh? | Нужно быть семьей, верно? |
From out of nowhere, huh? | Ниоткуда, это верно. |
Loretta, look here, huh? | Лоретта, посмотри сюда, ладно? |
Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
Walk her out, huh? | Выведи её, ладно? |
So cheer up, huh? | Так что не вешай нос, ладно? |
Now, why don't you lay off it, huh, Croft? | Да ладно, Крофт, прекращай. |
You are really playing that card, huh? | Ты реально разыгрываешь эту карту, хм? |
Oh... yeah, I guess you could do that, huh? | А... да, я полагаю ты бы смог это сделать, хм? |
Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
adopted it, huh? | усыновила его, хм? |
Peanut butter commercial, huh? | Хм, реклама арахисового масла, да? |
You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
You're making fun of me, huh? | Вы ведь не воспринимаете меня серьезно, не так ли? |
So I guess this is it, huh? | Вот и всё, не так ли? |
I guess it's one of the perks of being on the squad, huh? | Одно из преимуществ быть в группе поддержки, не так ли? |
But you must have been helped somewhere along the way, huh? | Кто-то должен был тебе помочь, не так ли? |
But what exactly makes me an illegal guardian, huh? | Но что именно делает меня незаконным опекуном, хах? |
You know her pretty well, huh? | Ты довольно хорошо ее знаешь, хах? |
Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
Huh? Fat Tony? | Хах, Толстый Тони? |
Well, to our merry, merry band of misfits, huh? | Ну, за нашу веселую подвыпившую банду отбросов, а? |
So you're a college student now, huh, Light? | Ну что же, теперь ты студент колледжа, Лайт. |
You guys don't have any good kids, so who's the bad parent now, huh? | А у вас ни одного нормального ребёнка, ну и кто после этого плохие родители, а? |
So, Mr. Forman, how wrong was it for us to get into Vietnam, huh? | Ну, мистер Форман, как неправильно это было для нас воевать во Вьетнаме, да? |
Like that, huh? | Ну, как, нравится? |
We need to figure out what it is - before the defense does, huh? | И нам нужно выяснить, в чем дело, прежде чем это сделает защита, да? |
Wow, so, the FBI - you're really taking this seriously, huh? | Ничего себе, итак, ФБР- вы действительно беретесь за это дело серьезно, да? |
The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
Oh? Why? Well, sometimes it is braver to admit defeat, huh, than to battle on with no hope of success against the superior forces. | Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад. |
Huh? Is that the deal? | В этом всё дело? |
You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
Huh. I did not know that. | 'м. я этого не знал. |
Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
So much for privacy, huh? | Приватная встреча, говоришь? |
Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
What's your Pretty Boy talking about, huh? | О чём ты говоришь, Милашка? |
Why you talk English, huh? | Почему по-английски говоришь, а? |
You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
Needs a lot of bodies, huh? | Нужно много народа, хех? |
One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
Hey, that's kind of fortuitous, huh? | Эй, вот так удача, да? |
Hey, Arthur, how about some local news, huh? | Эй, Артур, как насчёт новостей? |
Hey, you and me... all-star team, huh? | Эй, мы с тобой... Звездная команда, да? |
Guys say to their wives, hey, tonight honey, huh, tonight, huh? | И вот мужики пристают к своим жёнам: Эй? Может сегодня, дорогая? |
Hey, brother, what you doing, huh? | Эй, брат, ты что делаешь, а? |