Английский - русский
Перевод слова Gesture

Перевод gesture с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Жест (примеров 716)
And so that gesture of my mother's continues through many generations. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
We consider this gesture to be a symbol of the commitment of the United Nations to the continuing efforts of the Government of Namibia for the economic and social betterment of its people. Мы считаем, что такой жест стал бы символом приверженности Организации Объединенных Наций продолжающимся усилиям правительства Намибии по улучшению экономических и социальных условий жизни своего народа.
It would be a humanitarian gesture. Это был бы жест гуманности.
Now we welcome the official formalization of that proposal, as we interpret it as an eloquent gesture to push the Conference to act. Посол Италии Майолини в двух своих предыдущих выступлениях на Конференции по разоружению конкретно высказывался в поддержку инициативы пятерки послов, когда она формулировалась 8 августа, а потом - когда она представлялась 29 августа. расцениваем это как красноречивый жест с целью подтолкнуть Конференцию к делу.
When Kozakiewicz secured his gold medal position, Kozakiewicz made the Bras d'honneur gesture which became known as "Kozakiewicz's gesture" (gest Kozakiewicza). in defiance to the Soviet crowd. После своей победы Козакевич показал публике, болевшей за Волкова и освистывающей Козакевича, знаменитый «жест Козакевича» (польск. gest Kozakiewicza, в России известный как «полруки»).
Больше примеров...
Поступок (примеров 57)
Mrs. pumphrey, that's an extremely generous gesture. Миссис Памфри, это чрезвычайно великодушный поступок.
Lavon, George, I need you to help me figure out the perfect gesture to get Wade back. Левон, Джордж, вы должны помочь мне придумать идеальный поступок, чтобы вернуть Уэйда.
Convey its solidarity and support to Special Rapporteur Mazowiecki for the gesture he has made by tendering his resignation in response to what is occurring in Bosnia and Herzegovina, выразить свою солидарность и поддержку Специальному докладчику Мазовецкому за его поступок, связанный с подачей в отставку в знак протеста против того, что происходит в Боснии и Герцеговине;
You think things over, and in the end you do the grand gesture for her. Тебе кажется, что все кончено, и в конце ты сделаешь для нее благородный поступок.
I realize that what I'm about to do now might come across as some kind of insane gesture or maybe a completely insane gesture. Я понимаю, кое-то, что я собираюсь сейчас сделать, может быть расценено как безумный поступок, а может это и будет безумным поступком, но как я уже сказал, я уверен, что
Больше примеров...
Шаг (примеров 43)
It was a humanitarian gesture on the part of the Government made in the interest of her own welfare. Это был гуманный шаг со стороны правительства, предпринятый во имя ее же блага.
That gesture reflects a desire for true relations of trust and partnership between the United Nations and the Democratic Republic of the Congo, and we hope that those relations will continue and deepen. Этот шаг отражает его стремление к установлению подлинных отношений доверия и партнерства между Организацией Объединенных Наций и Демократической Республикой Конго, и мы надеемся, что эти отношения будут сохраняться и углубляться.
The Council urges the Government and UNITA to destroy their stockpiles of anti-personnel landmines. It encourages them to make a meaningful public gesture towards destruction of landmines which could have a positive effect on public confidence and the free circulation of people and goods. Совет настоятельно призывает правительство и УНИТА уничтожить имеющиеся у них запасы противопехотных наземных мин. Он рекомендует им предпринять общественно значимый шаг в целях уничтожения наземных мин, который мог бы оказать конструктивное воздействие, укрепив доверие населения и способствуя свободному движению людей и товаров.
Fortunately, in a gesture welcomed by Colombia and the international community, ELN decided to resume talks with the Government. К счастью, сделав шаг, вызвавший одобрение как в стране, так и на международном уровне, эта организация решила возобновить переговоры с правительством.
The Government had made a gesture by declaring that it supported a peaceful transfer of power, and draft constitutional amendments were expected to be prepared soon with the participation of all stakeholders. Правительство Йемена сделало шаг навстречу, объявив о своей готовности к мирной передаче власти; вскоре при участии всех заинтересованных сторон должны быть разработаны проекты поправок к Конституции.
Больше примеров...
Движение (примеров 24)
How many times have you repeated the same amputated gesture, the same journey's that lead nowhere? Сколько раз ты повторял это беспомощное движение, этот маршрут, который ведёт в никуда?
Made a gesture and you are a dead man! Одно движение и ты покойник!
Only when you want the pressure to be released, make an upward gesture, like this, but only when you want the pressure to be released. Когда вы захотите ослабить давление, сделайте движение снизу вверх, вот так, но только когда захотите ослабить давление.
His condition would have made this gesture impossible. С таким разрывом такое движение невозможно.
You were doing the gesture I found earlier? Ты сделала то же движение, что и я.
Больше примеров...