Английский - русский
Перевод слова Gesture
Вариант перевода Поступок

Примеры в контексте "Gesture - Поступок"

Все варианты переводов "Gesture":
Примеры: Gesture - Поступок
However poorly timed and inappropriate, what Chuck did was a grand gesture. Пусть даже это было невовремя и неуместно, но то, что сделал Чак - великий поступок.
To make every gesture and action sponsored by love. И каждый поступок, и каждое действие Делать наполненным любовью.
The very smallest gesture can speak volumes. Самый незначительный поступок может говорить о многом.
We will be there to celebrate your heroic gesture. Мы будем там, чтобы отметить твой героический поступок.
And I really appreciate the gesture, but I'm not up to celebrating anyway. И я правда ценю твой поступок, но не настроена праздновать.
You're chastising yourself for failing to make a futile gesture a decade ago. Ты коришь себя за то, что не совершила бесполезный поступок десятилетие назад.
You gave this to me as a gesture of friendship. Ты преподнес это как дружеский поступок.
And that's a nice little gesture. И это милый, маленький поступок.
That, my friend, was a very sweet gesture. Это, мой друг, был сентиментальный поступок.
ANNE: It's a very kind gesture, David. Это очень добрый поступок, Дэвид.
Look, it's a beautiful ring, but maybe not such a beautiful gesture. Слушай, это прекрасное кольцо, но может не такой прекрасный поступок.
His gamely gesture was much appreciated. Его храбрый поступок был весьма высоко оценён.
Dana's gesture is the kind that we don't often see. Поступок Даны - то, что мы видим нечасто.
It's a powerful gesture, Mr Durden. Очень мощный поступок, мистер Дёрден.
Aglaia, your gesture hasn't displeased me. Аглая, твой поступок не расстроил меня.
It's a very nice gesture, but it's still in the apartment. Очень добрый поступок, но она все еще в квартире.
Agreed, but to win back our women, we need to make a grand romantic gesture. Согласен, но чтобы вернуть наших женщин, мы должны совершить великий романтический поступок.
But it's a kind gesture... Но всё равно это очень милый поступок.
Your gesture is appreciated but... they had hoped you would bring staff weapons. Ваш поступок оценили, но они надеялись, что вы принесёте наше штатное оружие.
Despite all, I accept your gesture Несмотря на всё это, я ценю твой поступок.
The recognition of the annexation is an amoral gesture. Признание аннексии - это аморальный поступок.
I'm sure the Goldmans will appreciate the gesture, Your Honor. Я не сомневаюсь, что Гольдманы оценят ваш поступок, Ваша Честь.
Mrs. pumphrey, that's an extremely generous gesture. Миссис Памфри, это чрезвычайно великодушный поступок.
Lavon, George, I need you to help me figure out the perfect gesture to get Wade back. Левон, Джордж, вы должны помочь мне придумать идеальный поступок, чтобы вернуть Уэйда.
Well, it was a gesture we hope will be useful. Что ж, этот поступок, надеемся, будет полезен.