Английский - русский
Перевод слова Fine

Перевод fine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В порядке (примеров 2852)
I don't understand, Winters was fine, we got him through surgery. Я не понимаю, Винтерс был в порядке, мы сделали ему операцию.
When I left for work this morning, Maria was fine. Когда утром я уходила на работу, Мария была в порядке.
Being okay as long as it doesn't rain isn't the same as being fine. Быть в порядке, когда закончится дождь, не значит, быть в порядке.
We're fine... Fine... Мы в порядке... да...
We're doing fine." У нас всё в порядке".
Больше примеров...
Штраф (примеров 1296)
One fine, two fines, the telephone... Штраф, еще штраф, этот за телефон...
Any person found guilty of contravening this section may be sentenced to a fine or to imprisonment for a period not exceeding five years, or where the court convicting such a person finds that aggravating factors are predominant, both a fine and imprisonment will be imposed. Любое лицо, признанное виновным в нарушение этой статьи, может быть приговорено к штрафу или тюремному заключению на срок до пяти лет, а если суд, осуждающий такое лицо, устанавливает наличие отягчающих факторов, то мерой наказания являются и штраф, и тюремное заключение.
If either of the parties fails to attend the said meeting, it shall be liable to a fine of not less than 100,000 dinars and not more than 500,000 dinars. При отсутствии одной из сторон на упомянутом совещании на нее налагается штраф в размере не менее 100000 динаров и не более 500000 динаров.
If you go on the hard shoulder to overtake, the emergency lane, that's also one point but only a 90 euro fine. Если ты их обгоняешь по обочине, по ряду для экстренной остановки, то есть, за это тоже один балл, но штраф €90. Вот и ответ.
This latest decision follows a prior €280.5 million fine for non-compliance, covering the period from 21 June 2006 until 21 October 2007. Последнему решению предшествовал штраф €280,5 млн за неподчинение решению суда за период с 21 июня 2006 года по 21 октября 2007 года.
Больше примеров...
Ладно (примеров 1904)
"Slaughterhouse" is fine, okay? "Бойня", просто бойня, ладно?
All right, fine, then you rile the dragons up and get them to follow you. Ну ладно, хорошо, тогда вы будете злить драконов и отвлекать на себя.
Fine, I'll watch a movie, but nothing we'll like too much. Ладно, посмотрю фильм, но не слишком интересный.
Fine, I'll go, but we're stopping to buy more concealer on the way. Ладно, я пойду, но по дороге мы купим тональный крем.
Fine, the possibilities are endless. Ладно, возможности бесконечны.
Больше примеров...
Нормально (примеров 762)
Okay, Zoe, it's not fine. Ну нет, Зои, это не нормально.
I told you he's fine. Я сказала тебе, он нормально отреагировал.
She's acting like there's nothing wrong, like she's fine. Она ведет себя, как будто все нормально, словно она здорова.
Dude seems fine to me. По мне, так с ним всё нормально.
He's fine, considering. Нормально, учитывая обстоятельства.
Больше примеров...
Отлично (примеров 1082)
Next time, don't use laundry detergent, And the dishwasher will work fine. В следующий раз, не кладите туда стиральный порошок, и посудомойка будет работать отлично.
You want to crawl back underground... fine! Вы хотите прятаться в подполье... Отлично!
OK, so fine my score or whatever. Хорошо, отлично, можно не засчитывать или как?
Fine. Just so long as I don't have to sleep anywhere near you. Отлично, лишь бы не там, где будешь спать ты.
Fine. You look fine. Отлично и выглядишь ты также.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 879)
In addition to the fragmentation of 20th distributions there are also factions KDE/ Gnu and is difficult to switch from one barricade to another, but for me Ubuntu (although with different problems all solved firtunatamente) works fine. В дополнение к фрагментации 20 дистрибутивах есть также фракциями KDE/ GNU и трудно переключаться с одной баррикады к другой, но для меня Ubuntu (хотя и с разными проблемами все решить firtunatamente) работает прекрасно.
Fine, but you think your father would let us ask for a loan? Прекрасно, а ты думаешь твой отец позволил бы просить ссуду?
It is a fine thing, sir, to restore that which has been so sorely disregarded. Это прекрасно, сэр, постанавливать то, чем так сильно пренебрегали.
Yes, fine, but you still want to make a hit with her, don't you, Bingo? Прекрасно. И ты все еще хочешь признаться ей? Да.
Fine. Let me ask you this. Прекрасно Разрешите только задать вопрос
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 341)
So one fine day I found myself engaged. Вскоре, в один прекрасный день я обнаружил себя помолвленным.
You demonstrated to us a fine lesson of kindness and disinterestedness. Вы преподнесли нам прекрасный урок добра и бескорыстия.
The building is a fine example of 19th-century architecture and boasts refined interiors and elegant furniture. Здание представляет собой прекрасный образец архитектуры 19-го века. В его изысканных интерьерах установлена элегантная мебель.
I know he's a nobody but he's a fine actor. Я знаю, но ведь он прекрасный актер.
Fine evening we've had together. У нас был прекрасный вечер вместе.
Больше примеров...
Хороший (примеров 241)
You grew up a fine guy. Хороший ты у меня парень получился.
Can you see the fine jacket I found here? какой хороший пиджак я нашел здесь?
He's a fine man, son. Он хороший человек, сынок.
You're a very fine writer. Вы - очень хороший писатель.
You picked yourself a fine home. I give you that. Ты выбрала себе хороший дом.
Больше примеров...
Отличный (примеров 154)
Bruce presented a fine and specially prepared copy of the Book of Enoch to Louis XV in Paris. Брюс подарил отличный и специально подготовленный экземпляр Книги Еноха Людовику XV в Париже.»
Look, Beth, you're a fine producer, but this is a food thing, okay? Слушай, Бэт, ты отличный продюсер, но это касается еды, ясно?
A real fine one! Отличный шлем, правда?
I am sure that is absolutely fine. Уверен, он отличный.
I'll lay out fine china on the linen And polish up the chrome Я постелю льняную скатерть Поставлю отличный китайский фарфор
Больше примеров...
Замечательный (примеров 35)
You can get a fine view of the sea from the mountaintop. Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.
Mr. Gopinathan: We welcome you, Sir, to the Council and would like to convey our deep appreciation of the fine contribution that Ambassador Kishore Mahbubani and his dedicated team have been making to the work of Council. Г-н Гопинатхан: Мы приветствуем Вас, г-н Председатель, в Совете и хотели бы выразить Вам нашу глубокую признательность за замечательный вклад, который вносят посол Кишоре Махбубани и его преданные делу сотрудники в работу Совета.
That was a mighty fine dinner. Это был замечательный ужин.
Daniel's a very fine local photographer. Дэниел замечательный местный фотограф.
Well, they say you're very close to him, so I'm sure you'll do fine. И, тем не менее, из него получится замечательный Император.
Больше примеров...
В норме (примеров 154)
Double jeopardy, we are fine. Минус на минус, все в норме.
You are overstepping, and by the way, Grant is fine. Ты переходишь границы, и кроме того, Грант в норме.
Well, your EKG is fine and your troponin levels are normal. Но ваша кардиограмма в порядке и уровень тропонина в норме.
I really am fine. Я правда в норме.
Everything seems fine to me. По-моему, всё в норме.
Больше примеров...
Тонкий (примеров 36)
What a man of fine fibre is travelling with us in the car. Какой тонкий с нами едет в машине человек.
You have, it appears, a fine nose, young man. Похоже, у тебя тонкий нюх, юноша.
In saying this, I am fully aware of the fine line that I have to walk between cultivating a friendly, trustful working relationship with my colleagues and preserving my objectivity and operational independence. Говоря это, я полностью отдаю себе отчет в том, что мне нужно сохранять тонкий баланс между налаживанием дружеских, доверительных рабочих отношений с моими коллегами и сохранением моей объективности и оперативной независимости.
I like small weapons, you see - the needle, the pen, the fine point of a deal. Знаешь, я люблю маленькое оружие, иголки, ручки, очень тонкий момент сделки.
It is a single-component product used as dipping for phosphating steel material that it forms a fine crystallized grey and smoke colored phosphate layer. Является продуктом из одного компонента, используемым при фосфатировании железных, стальных материалов при погружении. Создает на поверхности тонкий фосфатный слой серо-дымчатого цвета.
Больше примеров...
Здоровый (примеров 6)
380 kilometers of marvelous sand strip, calm and pure sea, healing climate, fine golden sand and sand dunes, mineral springs, resorts, winners of the Blue Flag award, holiday villages and camping sites. 380 км. чудесной пляжной полосы, спокойное и чистое море, здоровый климат, нежный золотой песок и песчанные дюны, минеральные источники, курорты, получившие авторитетную международную награду "Синий флаг", базы отдыха и кемпинги.
You're a fine, upstanding man. Вы прекрасный здоровый мужик.
A fine, healthy boy. Хороший, здоровый мальчик.
Well, a fine, solid young fellow you are. Какой ты замечательный здоровый малыш.
You're just too feisty and too fine. У тебя очень здоровый дух.
Больше примеров...
Против (примеров 168)
I told you I was fine with it. Я же сказал, я не против.
And Daphne said she was fine with it, but I don't know. И Дафни говорит, что не против, но я не знаю.
Fine, everybody vote for the guy with one arm. Ладно, все голосуем против парня с одной рукой.
Fine now that charges against me got dropped. Теперь, когда обвинения против меня сняты, превосходно.
No. What I am not fine with is being passed over for an assignment at work because I exercised poor judgment in my personal life. Я против того, что мне не дали задание, раз в личной жизни я не могу рассуждать здраво.
Больше примеров...
Мелкий (примеров 48)
You should've read the fine print. Ты должен был прочитать мелкий шрифт.
Apparently Caroline looked at the fine print and they're expecting some sort of written statement on the future of this company. Но Кэролайн прочла мелкий шрифт, и они ждут письменного заявления о будущем компании.
We had driven into something called fesh fesh, a sand as fine as talcum powder. Мы столкнулись с тем, что называется "феш феш", песок мелкий, как тальковая пудра.
The first way is that they're actually able to resolve small detail in the context of clutter, and though that means being able to read the fine print on a prescription rather than using magnifier glasses, you can actually do it with just your eyesight. Во-первых, они могут увидеть маленькие детали в общем хаосе, и таким образом они могут прочитать мелкий шрифт на упаковке лекарства без лупы.
You don't read fine print on contract. Ты не читаль мелкий шрифт в контракта.
Больше примеров...
Оштрафовать (примеров 26)
Caffrey, I should fine you and confiscate the dairy. Кэфри я должна тебя оштрафовать и конфисковать продукт.
Do you know I could fine you? Вы знаете, я могу оштрафовать вас?
Look that if you continue like this, not only do you lose the bonus but you go under the average and I have to fine you Смотри, если продолжишь в таком духе, не только потеряешь премию, но и уйдешь ниже среднего, и придется тебя оштрафовать.
I find you guilty as charged, Bertram Wilberforce Wooster, and have no alternative but to fine you the sum of five pounds. Бертрам Вилберфост Вустер, я считаю вас виновным по предъявленному обвинению... и вынужден оштрафовать вас на пять фунтов.
The recent decision to fine Ryanair, Europe's main budget airline, for its arrangement with local officials in using Charleroi as its main airport in Belgium, is another example of an unfortunate decision that could undermine the Commission's reputation. Решение оштрафовать "Ryanair", главную бюджетную авиалинию Европы, за договор с местными властями об использовании аэропорта Шарлеруа, как основного своего аэропорта в Бельгии, - новый пример неудачного решения, вредящего репутации Комиссии.
Больше примеров...
Штрафовать (примеров 12)
My wife started to fine me one dollar for every irrelevant fact I inserted into conversation. Моя жена начала штрафовать меня на один доллар за каждый неуместный факт, который я вставлял в разговор.
So, I just heard the FCC isn't going to fine the network. Итак, я слышала, что ФКС не собирается штрафовать канал.
The on-ice officials did not penalize Cooke for the hit, and on March 10, Colin Campbell declared that the NHL would not suspend or fine Cooke. Судьи не наказали Кука штрафом, а 10 марта Колин Кэмпбелл заявил, что лига не будет дисквалифицировать или штрафовать Кука.
In Canada, for instance, the human rights of indigenous peoples to their land and resources had been violated, anti-fracking protests had been broken up, and harsher laws had been imposed to limit the rights of trade unions and potentially fine striking workers. В Канаде, например, нарушались права человека коренных народов на их землю и ресурсы, подавлялись протесты против применения технологии гидравлического разрыва пласта и вводились более строгие законы, чтобы ограничить права профсоюзов и получить возможность штрафовать бастующих работников.
The position is that employers who wilfully and without reasonable excuse fail to pay employees their wages when they are due are liable to prosecution and, upon conviction, to a fine of HK$ 200,000 and to imprisonment for one year. Мы исходим из того, что работодателей, которые злонамеренно и необоснованно задерживают выплату заработной платы, необходимо преследовать в судебном порядке, а после вынесения приговора штрафовать в размере 200000 гонконгских долларов и лишать свободы сроком на один год.
Больше примеров...
Денежный штраф (примеров 25)
For a second violation, the fine will double. В случае повторного нарушения денежный штраф удваивается.
Non-compliance with any of the above obligations is penalized by a fine, without prejudice to possible criminal penalties in certain cases. Неисполнение любой из этих обязанностей влечет за собой денежный штраф, не исключающий применение в некоторых случаях уголовных санкций.
The registration of marriages is mandatory and failure to do so is punishable by a fine prescribed by regulations (article 85). Брак подлежит регистрации в обязательном порядке, и несоблюдение этого требования влечет за собой денежный штраф, размер которого устанавливается в законодательном порядке (статья 85).
The prescribed penalties are a term of imprisonment from two to five years and a fine ranging from 2 to 10 times the value of the property that cannot be proved as having a licit source. The illicit property or revenue in question may also be confiscated. Меры наказания включают лишение свободы на срок от двух до пяти лет и денежный штраф, в два-десять раз превышающий стоимость имущества, законность приобретения которого не была доказана, а также конфискацию имущества или доходов, являющихся объектом преступления.
(a) Prison Correctional in its maximum period to prison mayor or six years to twelve years imprisonment and a fine or not less than fifty thousand pesos but not more than one hundred thousand pesos [...]; а) лишение свободы на срок от шести до двенадцати лет с отбыванием наказания в исправительной колонии и денежный штраф в размере не менее 50 тыс. песо и не более 100 тыс. песо;
Больше примеров...
Великолепный (примеров 12)
Mr. KLEIN commended the United Kingdom for its fine report and for the fruitful dialogue that had ensued. Г-н КЛЯЙН выражает признательность Соединенному Королевству за великолепный доклад и состоявшийся на его основе плодотворный диалог.
His lovely mum and dad, a fine example of married life, I get that. Конечно, его милые родители - великолепный образец семейной жизни.
The newly opened Grand Hotel is located in the heart of the Old Town of Trenčin and features a fine restaurant and wellness facilities including a sauna, a jacuzzi and a solarium. Недавно открывшийся отель Grand расположен в самом сердце Старого города Тренчина и предлагает гостям великолепный ресторан и велнес-услуги, включая сауну, джакузи и солярий.
Look forward to fine wooden furnishings, internet access and a magnificent view of the city. Вам понравится мебель из натурального дерева и великолепный вид на Мюнхен.
TV Guide calls the movie One of the great film noir classics to come out of the 1940s, The Mask of Dimitrios boasts no superstars, just uniformly fine talents, a terrific script full of subtle intrigue and surprises, and Negulesco's exciting direction. Так, журнал «TV Guide» назвал фильм «одним из величайших классических фильмов нуар 1940-х годов», в котором «нет суперзвёзд, только равные по силу отличные актёры, великолепный сценарий, полный тонких интриг и неожиданностей, и увлекательная постановочная работа Негулеско».
Больше примеров...
Превосходный (примеров 8)
Well, he's a fine fellow, isn't he, James? Это превосходный бык, не правда ли, Джеймс?
And for the fine meal this morning? И за превосходный завтрак?
Fine young man... Stanley. Стенли - превосходный молодой человек.
Fine mind, academic prowess, superb athlete. Острый ум, отличная успеваемость, превосходный спортсмен.
Fine whisky, fine port. Превосходное виски, превосходный портвейн.
Больше примеров...
Очень хороший (примеров 21)
Erb is also a fine artist. Б. Просто очень хороший художник.
Very fine, as you say, sir. Очень хороший, если Вы так говорите, сэр.
That's a very fine choice, miss Charlotte. Это очень хороший выбор, мисс Шарлотта.
You're a very fine writer. Вы - очень хороший писатель.
It's a mighty fine picking. Это - очень хороший выбор.
Больше примеров...
Ясный (примеров 2)
On a fine day it's hard to imagine how this magical place came to be. В ясный день сложно представить, как появилось это магическое место.
It was a fine, clear day. Был красивый, ясный день.
Больше примеров...