Английский - русский
Перевод слова Faster

Перевод faster с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрее (примеров 4500)
Places are just concrete and steel, and friends get over each other faster than you think. Места это всего лишь бетон и металл, а друзья забывают друг друга быстрее, чем ты думаешь.
Well, we need to move faster. Значит, нам нужно двигаться еще быстрее.
If light pressure were the cause of the rotation, then the better the vacuum in the bulb, the less air resistance to movement, and the faster the vanes should spin. Если давление света было причиной вращения, то чем выше вакуум в колбе, тем меньше будет сопротивление воздуха движению, и тем быстрее лопасти должны вращаться.
E-mails are coming from? It'd be faster if I had ahead. это будет быстрее, если у меня будет тот айпад давай
Kid gets faster every time we test him. ДЕСЯТЬЮ ЧАСАМИ РАНЕЕ Малец всё быстрее с каждым тестом.
Больше примеров...
Ускорение (примеров 98)
Gingerbread's user interface was refined in many ways, making it easier to master, faster to use, and more power-efficient. Пользовательский интерфейс Gingerbread был усовершенствован по-разному, что упростило его освоение, ускорение использования и большую энергоэффективность.
As a result, proposals were made by the Group of Eight in June 1999 that embodied more ambitious debt reduction targets and faster debt relief. Вследствие этого в июне 1999 года "большая восьмерка" выдвинула предложения, в которых предусматривались более глубокие сокращения задолженности и ускорение действий по облегчению долгового бремени.
Similarly, faster income growth in the rural areas would not only lead to a better geographical distribution of development but also help to raise domestic demand, which could compensate for slower export growth as a result of exchange rate appreciation or lower exports to the United States. Аналогичным образом, ускорение роста доходов в сельских районах не только привело бы к улучшению географического распределения развития, но и помогло бы увеличить внутренний спрос, который мог бы компенсировать замедление роста экспорта в результате повышения валютного курса или снижения экспорта в Соединенные Штаты.
Faster access to markets, secure supply chain, integration of the supply chain with other systems (business-to-business - B2B, business-to-government - B2G). ускорение доступа к рынкам, обеспечение надежности производственно-сбытовых цепочек, интеграция таких цепочек в другие системы (между предприятиями и между предприятиями и государственными органами).
(a) Faster tests. а) ускорение процедуры проверки.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 112)
Someone is moving faster than before. Кто-то продвигается быстрей, чем раньше.
But now we're like the ship, degenerating faster than we can regenerate ourselves. Но теперь мы стали как наш корабль, мы изнашиваемся быстрей, чем можем восстановиться.
I'm stronger, I'm faster - I can finish him. Я сильней, я быстрей - я прикончу его.
Just 'cause you can run faster than me, Если ты бегаешь быстрей, это не значит, что ты виноват.
Come on! Move faster! Давай, давай, быстрей!
Больше примеров...
Более быстрого (примеров 119)
In many developing countries and economies in transition, structural reform is seen as a precondition for faster and sustainable growth. Во многих развивающихся странах и странах в процессе перехода структурная реформа рассматривается в качестве предварительного условия для более быстрого и устойчивого роста.
It pointed to innovative methods for resolving the dilemma between heightened security measures and the necessity for faster movement of goods, services and information. На нем были выявлены новаторские методы решения дилеммы между ужесточением мер безопасности и необходимостью более быстрого передвижения грузов, предоставления услуг и информации.
Just like its IBM PC predecessor, the PC AT supported an optional math co-processor chip, the Intel 80287, for faster execution of floating point operations. Подобно своему предшественнику IBM PC, IBM PC/AT поддерживает дополнительный чип математического сопроцессора Intel 80287 для более быстрого выполнения операций c числами с плавающей запятой.
Improved international cooperation aimed at creating better educational systems will help developing countries progress faster towards achieving the Millennium Development Goals, particularly those related to all levels of education, health and gender equality. Улучшение международного сотрудничества в целях создания лучших систем образования поможет развивающимся странам добиваться более быстрого прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно тех, которые связаны со всеми уровнями образования, здравоохранением и гендерным равенством.
If the EU made the most of the competencies that it already has, and governed more effectively, the Union as a whole could achieve faster economic growth for at least the next decade, with a 2.5% annual rate not out of reach. Если бы ЕС максимально использовал уже имеющуюся у него компетенцию и управлялся бы более эффективно, он мог бы добиться более быстрого экономического роста в течение, по крайней мере, следующего десятилетия, и 2,5% ежегодного прироста не показались бы недостижимыми.
Больше примеров...
Более быстрый (примеров 115)
But, as a comparison with Spain reveals, faster wage growth elsewhere cannot be the entire story. Но, как показывает сравнение с Испанией, более быстрый рост заработной платы не может быть единственным объяснением экспортного успеха.
While the growth in international reserves in developing countries has been unprecedented since 2000, the faster growth of debt than reserves since 2008 is a concern. Хотя рост золотовалютных резервов в развивающихся странах является беспрецедентным с 2000 года, обеспокоенность вызывает более быстрый рост задолженности, чем резервов с 2008 года.
With the emergence of the XS series, many new features were added, including a faster system installer. После появления Ututo XS, было добавлено много новых функций, включая более быстрый системный установщик.
Catching-up capabilities are constructed incrementally based upon experience, with high-technology industries demanding a faster and more efficient process of capability-building than less technology-intensive industries. Потенциал для преодоления отставания поступательно формируется на основе опыта, причем для высокотехнологичных отраслей требуется более быстрый и эффективный процесс наращивания потенциала, чем для менее техноемких отраслей.
Earlier forecasts expected an even faster growth in maize utilization for biofuels, but the steep decline in oil prices and the economic slowdown have lowered those expectations in recent months. Согласно предыдущим прогнозам, ранее ожидался еще более быстрый рост использования кукурузы для производства биотоплива, однако резкий спад цен на нефть и снижение темпов экономического развития за последние месяцы несколько изменили эти ожидания.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 87)
I need to get higher, faster. Мне нужно побыстрее добраться до верха.
Do you mind driving faster, please? Вы не могли бы ехать побыстрее.
Well, can you be almost there a little faster? А это "почти" можно делать побыстрее?
Can't this be resolved any faster? Неужели нельзя принять решение побыстрее?
You want something that'll help your date go faster? хочешь узнать, что поможет побыстрее разделаться с ней?
Больше примеров...
Ускорить (примеров 143)
KitoX Toolset application for AutoCAD consists of couple different command sets and makes drafting work faster and easier. KitoX Toolset приложение для AutoCAD состоит из группы наборов разных команд, позволяющих облегчить и ускорить процесс черчения и редактирования чертежа.
The result will be faster, more affordable and more effective native title outcomes. В итоге это поможет ускорить процедуру рассмотрения дел об исконном земельном титуле, сделать ее более эффективной и экономически доступной.
The review process for scheduling substances can be made faster and more efficient if proper resources are allocated, and there is a need to raise awareness regarding the use of the conventions to address the problem of new psychoactive substances. Можно ускорить и повысить эффективность процесса обзора для включения соответствующих веществ в таблицы при условии, если будут выделены надлежащие ресурсы; необходимо также повышать уровень информированности в отношении использования конвенций для решения проблемы новых психоактивных веществ.
The case has moved from sitting two to three days a week to a four-day sitting schedule, which has enabled faster progress. График слушаний предусматривает теперь не два-три дня в неделю, а четыре дня в неделю, что позволяет ускорить процесс разбирательства.
The aim of RASCOM is to acquire a satellite for the African continent in order to make information exchange faster, more efficient and cheaper. Эта сеть ставит перед собой задачу приобретения спутника для африканского континента, чтобы ускорить информационные потоки и сделать их более эффективными и менее дорогостоящими.
Больше примеров...
Быстро (примеров 162)
I was hoping it'd kill him faster. Я думала, что они быстро его убьют.
Now, if you'll excuse me, Mommy has to fly faster than the other vultures. Теперь, если ты извинишь меня, мама должна быстро лететь, чтобы опередить других стервятников.
Why not have the quick twitch muscle that will enable you to run faster and longer? Почему бы не иметь быстро сокращающиеся мышцы, которые позволят вам бежать быстрее и дольше?
Well, the point is, no matter how fast we go she keeps whipping around that track faster and faster. В общем, не важно как быстро мы едем она будет продолжать метаться кругом все быстрее и быстрее.
Coolidge was out of there faster than I've ever seen a victorious boxer leave the ring. я еще никогда не видел, чтобы победивший боксер сматывалс€ с ринга так быстро, как это сделал улидж.
Больше примеров...
Выше (примеров 145)
When the film was being edited, they wanted to make them even bigger and move faster. Когда фильм редактировался, они намеревались сделать их ещё больше, выше и быстрее.
As mentioned before in this report, the Government is aware that the pace of the proceedings should be increased, in particular criminal proceedings, so that cases can be brought before the court faster. Как упоминалось выше в настоящем докладе, правительство осознает необходимость ускорения расследований, и в частности уголовных расследований, с тем чтобы быстрее передавать дела в суд.
A consequence of this is: the faster the rate of decline in the resource rent relative to the discount rate, the larger the proportion of the resource rent attributable to depletion in the current period. Следствием этого является следующее: чем выше темпы снижения ренты от ресурсов по сравнению с учетной ставкой, тем большая доля такой ренты приходится в текущем периоде на истощение.
In 2002, SpongeBob SquarePants dolls sold at a rate of 75,000 per week, which was faster than Tickle Me Elmo dolls were selling at the time. В 2002 году уровень продаж кукол Губки Боба Квадратные Штаны составлял 75000 штук в неделю, что было выше, чем у куклы Tickle Me Elmo.
Indeed, according to Eurostat (the EU's statistical office), by the second quarter of 2010, the eurozone was growing faster than the US, while the euro remains the second most widely used trading currency. И в самом деле, по данным ЕВРОСТАТа (статуправления Европейского Сообщества) ко второму кварталу 2010 года в еврозоне наблюдался рост выше, чем в США, в то время как евро остаётся на второй позиции в рейтинге наиболее широко используемых торговых валют.
Больше примеров...
Более быстрым (примеров 73)
With adoption of the amendment to article 20, paragraph 1, communications between the country and the Committee have become faster and more effective. С принятием поправки к пункту 1 статьи 20 обмен информацией между страной и Комитетом стал более быстрым и эффективным.
Wherever possible and appropriate, mechanical mine-clearance systems, other methods based on new technology and dogs, which help to make demining faster, safer and most cost-effective, should be applied. По мере возможности и в соответствующих случаях, следует использовать механические системы разминирования, другие методы, основанные на новой технологии, и собак, что помогает сделать разминирование более быстрым, более безопасным и более эффективным с точки зрения затрат.
They found mutants with faster and slower rhythms, as well as broken rhythms-flies that move and rest in random spurts. Учёные нашли мутантов с более быстрым и более медленным ритмом жизни - мушек, которые двигались и отдыхали в произвольные интервалы времени.
For migrants and their countries to reap the fullest benefits from migrants' remittances, the flow of those funds must be facilitated - rendered cheaper and more affordable, as well as faster and safer. Для того чтобы мигранты и их страны получали максимальную отдачу от денежных переводов мигрантов, необходимо всячески способствовать потоку этих средств, а именно сделать перевод этих средств более быстрым и безопасным.
Although the process of population ageing is less advanced in the less developed regions, it is occurring at a faster pace than in Europe, given the rapid reduction of the overall fertility level in those regions. Хотя в менее развитых регионах процесс старения населения протекает более медленными темпами, они все же выше, чем в Европе, что обусловлено более быстрым уменьшением общего показателя фертильности в этих регионах.
Больше примеров...
Более быстрые (примеров 66)
A few faster services on the route took about two hours and 20 minutes. Более быстрые перевозки на маршруте занимали около двух часов 20 минут.
The R3000 was a further development of the R2000 with minor improvements including larger translation lookaside buffer and faster bus to the external caches. R3000 является развитием микропроцессорного комплекта R2000 с незначительными улучшениями, включающими больший буфер ассоциативной трансляции и более быстрые шины к внешним кэшам.
A major factor in the lower than expected growth rate are faster than anticipated fertility declines in a number of countries of South-central Asia and sub-Saharan Africa. Одним из важнейших факторов отставания реальных темпов роста от прогнозов являются более быстрые, чем предполагалось, темпы снижения рождаемости в ряде стран Южной и Центральной Азии и в странах Африки к югу от Сахары.
And in this case, I used ABS plastic to produce the columns, we used the bigger, faster machine, and they have a steel core inside, so they're structural, they can bear loads for once. Для создания этих колонн я использовал АБС-пластик; мы использовали более мощные, более быстрые машины со стальными сердечниками внутри, так что они структурные и очень производительные.
Success in promoting a business-friendly environment has been central to the rising role of private investment, domestic as well as foreign, that is evident in those developing countries that are experiencing faster poverty reduction and growth. Успех в создании благоприятной для предпринимательства среды сыграл большое значение в укреплении роли частных инвестиций, как внутренних, так и международных, что видно на примере развивающихся стран, в которых в настоящее время наблюдаются более быстрые темпы сокращения масштабов нищеты и которые добиваются все большего роста.
Больше примеров...
Скорость (примеров 147)
But to travel in time we'll have to go more than two thousand times faster. Но чтобы путешествовать во времени, необходимо развить скорость, в две тысячи раз больше этой.
Because this 45 km road is in very bad condition, it is not possible to drive faster than 40 km per hour on it, and this increases the risk of being attacked by such raiders. Поскольку этот участок дороги протяженностью в 45 км находится в очень плохом состоянии, скорость движения автотранспорта на нем не превышает 40 км в час, что усиливает опасность нападения со стороны грабителей.
2000's: Telephone interpretation becomes more sophisticated; quality of interpreting, faster connection speeds, and customer service become important to consumers. 2000-2005: Устный перевод телефонных переговоров становится более усовершенствованным; для потребителей становятся важными качество перевода, более быстрая скорость соединения и обслуживание клиентов.
The lower you are, the longer you stay there, the less resistance you get, the faster you are. Чем дольше вы держитесь низко, тем меньше сопротивление, тем выше скорость.
If I throw the tennis ball at that same speed... while riding the bike, it'll go faster... because it's the speed of the tennis ball... plus the speed of the bike, and so it'll go further. Если бросить мяч с такой же силой, но с движущегося велосипеда, он будет двигаться быстрее, потому что скорость велосипеда будет добавляться к нему.
Больше примеров...
Более быстрому (примеров 55)
Leading economists have long argued that the West's greater reliance on markets resulted in faster and more robust economic growth. Ведущие экономисты на протяжении долгого времени утверждали, что то, что Запад в основном полагался на рынки, привело к более быстрому и надежному экономическому росту.
Cities are merging into new spatial configurations that take the form of mega-regions, urban corridors and city regions, resulting in an economic and demographic growth faster than that of the countries where they are located. В результате процессов слияния городов образуются новые пространственные конфигурации, принимающие форму мега-регионов, городских коридоров и городских регионов, что приводит к более быстрому экономическому и демографическому росту, чем в тех странах, где они расположены.
Available data indicate that further enhanced greenhouse warming will affect the mass balance of the ice sheet and the warming of the floating ice shelves, which, in turn, could result in a faster flow of the grounded ice into the ocean. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что дальнейшее потепление, вызванное "парниковым" эффектом, окажет воздействие на баланс массы ледового покрова и на нагрев плавающего шельфового льда, который, в свою очередь, приведет к более быстрому сбрасыванию материкового льда в океан.
During the debate, which brought together donor and recipient countries, as well as civil society, non-governmental organizations and the private sector, we heard examples of effective partnerships, new approaches and success stories, but also of the challenges that threaten faster progress. Во время этой дискуссии, в которой участвовали представители стран-доноров и стран-реципиентов, а также неправительственных организаций и частного сектора, мы узнали о примерах эффективного партнерства, новых подходов и успехов, а также о проблемах, которые препятствуют более быстрому продвижению вперед.
In some countries there has been a virtuous circle in which increased manufactures exports lead to faster growth of manufactures output, which, because of the positive effect of the overall level of manufacturing output on labour productivity, induces greater productivity growth. В некоторых странах возник позитивный круг, в котором рост экспорта готовой продукции ведет к более быстрому росту объема производства готовой продукции, когда благодаря положительному воздействию общего уровня объема такого производства на производительность труда возникают стимулы и для увеличения темпов роста производительности.
Больше примеров...
Более быстрое (примеров 58)
Since December 1997, the Web site has been hosted by a new Internet service provider with faster network facilities and advanced services. С декабря 1997 года связь этого киоска с Интернетом осуществляется через новую сервисную компанию, обеспечивающую более быстрое подключение к сети и более широкий ассортимент услуг.
There is empirical evidence that HCBD is not readily biodegradable and some estimated half-lives in water exceed the persistence threshold of two months, although there are indications that under favourable conditions faster degradation may be possible. Получены эмпирические свидетельства того, что ГХБД не подвергается быстрому биоразложению, а некоторые оценочные величины полураспада в воде превышают пороговый уровень стойкости, составляющий два месяца, хотя есть указания на то, что при благоприятных условиях возможно более быстрое разложение.
Although a keyword search may prove faster to find information on a specific topic, the directory method is particularly useful in assisting users to understand how topics in a specific field are related and providing relevant keywords. Хотя поиск по ключевым словам может обеспечивать более быстрое нахождение информации по конкретной теме, метод поиска по каталогам является исключительно полезным с точки зрения оказания помощи пользователям в понимании того, каким образом соотносятся между собой темы конкретной области, а также в нахождении необходимых ключевых слов.
It doesn't necessarily provide faster service because bundling of timeslots is used for circuit-switched data services (HSCSD) as well. Это не обязательно обеспечивает более быстрое исполнение услуг, поскольку связывание временных интервалов используется также для услуг передачи данных с коммутацией каналов (HSCSD).
And yet, despite the more rapid rise in German wages, the country's exports rebounded faster than Spain's - or those of any other European Union country. И все же, несмотря на более быстрое повышение немецкой заработной платы, экспорт страны восстановился быстрее, чем в Испании и в любой другой стране Европейского Союза.
Больше примеров...
Более оперативного (примеров 58)
Increased use of conciliation can be expected as parties continue to seek options that reduce costs and provide faster resolutions. По мере того как стороны продолжат поиск путей снижения расходов и обеспечения более оперативного урегулирования споров можно будет ожидать расширения масштабов использования согласительной процедуры.
This highlights the need for partnerships with the appropriate local actors who may have faster and better access than their international counterparts. В связи с этим на первый план выходит необходимость налаживания партнерских отношений с местными субъектами, которые могут иметь возможности для более оперативного или эффективного доступа, чем соответствующие международные структуры.
The development and maintenance of new databases is meant to provide easier, faster and cheaper access to the information. З. Развитие и обслуживание новых баз данных направлены на обеспечение более свободного, более оперативного и менее дорогостоящего доступа к информации.
It is in that context that the HIPC initiative has been strengthened by providing faster, broader and deeper debt relief. Именно в таком контексте была оказана поддержка инициативе БСКЗ путем обеспечения более оперативного, более широкого и более глубокого уменьшения бремени задолженности.
Its goal is to deliver the services and resources that field missions and personnel need to operate effectively - and to do so faster, at lower cost and at the highest standards of quality. Ее цель заключается в предоставлении услуг и ресурсов, необходимых полевым миссиям и сотрудникам для эффективного и более оперативного осуществления своей деятельности при меньших затратах и соблюдении наивысших стандартов качества.
Больше примеров...