Английский - русский
Перевод слова Drugs

Перевод drugs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наркотиков (примеров 3120)
No drugs or alcohol at all. Ни наркотиков, ни алкоголя, вообще.
Well, we'll sell lots of drugs. Ну, мы продадим много наркотиков.
Poverty was a significant factor in regard to drugs, and there was therefore an important link between drug control and development. Нищета является существенным фактором в плане наркотиков, и поэтому существует важная связь между контролем за наркотиками и развитием.
Central Asia, and Kazakhstan in particular, have become a reliable transit corridor for drugs from the countries of the Far East, South-East Asia and elsewhere to Eastern and Western Europe. Центральная Азия и, в частности Казахстан, становятся устойчивым транзитным коридором доставки наркотиков из стран Юго-Восточной, Юго-Западной Азии и других стран в Восточную и Западную Европу.
For their trafficking in illicit drugs, controlled substances and weapons, and for money-laundering, international crime syndicates used the same resources and mechanisms as did international trade in goods and services. Для оборота незаконных наркотиков, контролируемых наркотических веществ и оружия, а также для «отмывания денег» международные преступные синдикаты пользуются теми же ресурсами и механизмами, которые используются в международной торговле товарами и услугами.
Больше примеров...
Наркотики (примеров 4580)
Flamboyant man hides drugs in show dogs. Колоритная личность прячет наркотики в породистых собаках.
Get the drugs and the money, please. Возьмите наркотики и деньги, пожалуйста.
Those drugs are legal. Эти наркотики разрёшёны законом!
And did she have drugs on her? При ней были наркотики?
You don't do drugs here. Не смейте употреблять здесь наркотики.
Больше примеров...
Наркотикам (примеров 335)
Ms. Bingum, I had nothing to do with the drugs. Мисс Бингам, я не имею отношения к наркотикам.
By making drug seizures, it reduces the quantity of illicit drugs in circulation and makes it more difficult for abusers to obtain such drugs. Осуществляя конфискацию наркотических средств, она сокращает количество находящихся в обращении незаконных наркотиков и затрудняет доступ наркоманам к таким наркотикам.
Industrialized society has shattered the social and economic base of communal societies, so indigenous peoples are now resorting to drugs as a solution. Промышленно развитое общество подорвало социальную и экономическую основу общины, и сейчас коренные народы также прибегают к наркотикам в поисках выхода из создавшихся ситуаций.
That bag of heads is your "Get out of drugs free" card. Эта сумка с головами - твой пропуск в общество "Скажи"нет" наркотикам!"
The United Nations Office on Crime and Drugs (UNODC) posits that "Some 2.5 million people throughout the world are at any given time recruited, entrapped, transported and exploited - a process called human trafficking...". Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций (ЮНОДК) утверждает, что "приблизительно 2,5 млн. людей по всему миру когда-либо подвергались вербовке, захвату, транспортировке и эксплуатации - процессу, известному под названием"торговля людьми"...".
Больше примеров...
Наркотиками (примеров 2561)
We re-emphasize our determination to help Afghanistan fight terrorism and illicit drugs. Мы подтверждаем нашу готовность оказывать Афганистану помощь в борьбе с терроризмом и незаконной торговлей наркотиками.
That problem he had with drinking and drugs started just a few months after that first accident. Его проблемы с выпивкой и наркотиками начались как раз спустя несколько месяцев после первой аварии.
Washed his hands of drugs, moved on to weapons and racketeering. Занимался наркотиками, дальше было оружие, терроризм
Are you still dealing drugs, sir? Вы все ещё торгуете наркотиками, сэр?
Everyone should remember that the financial networks that used terrorism were similar, if not the same, as those that serviced the traffic in drugs and illegal arms, especially small, light weapons. Всем необходимо помнить о том, что финансовые сети, использующие терроризм, аналогичны сетям, финансирующим торговлю наркотиками и незаконным оружием, особенно стрелковым оружием и легкими вооружениями, а может быть это одни и те же сети.
Больше примеров...
Лекарства (примеров 1022)
Pretty much all the drugs I prescribe are addictive and dangerous Почти все лекарства, что я выписываю, вызывают зависимость и опасны.
Less than three-tenths of one percent had to transfer to the more expensive second-line drugs. Менее 0,3 процента пришлось перевести на более дорогостоящие лекарства второй линии.
So I must manage my drugs, get rid of my friends, and try to behave, or I might be sent away. Поэтому я должен принимать лекарства, избавиться от своих друзей, и попытаться вести себя хорошо, или меня отошлют.
The apothecary thinks these must have been hallucinations, illusions I suffered as the consequence of drugs I take for my low blood-pressure. Пан аптекарь думает, что это были галлюцинации, видения, как последствие принятия лекарства от низкого давления
Drugs is too costly - had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective - but the drugs are very costly for the poor. Лекарства очень дорогие. Вот если бы у нас была вакцина, или лучше сказать, когда у нас будет вакцина, тогда это будет более эффективно, но лекарства очень дороги, и бедное население не может их себе позволить.
Больше примеров...
Лекарств (примеров 991)
Best-case scenario, it lives in the NICU until I can't do any more surgeries - or give it any more drugs. В лучшем случае он будет жить в отделении реанимации для новорожденных, пока я не смогу сделать больше операций или дать больше лекарств.
The Conference focused in particular on forecasting the spread of the epidemic in the region, developing vaccines and new drugs, conducting research into how the disease is transmitted and discussing effective preventive measures for vulnerable groups. Особое внимание в ходе этой конференции было уделено прогнозированию развития эпидемии в регионе, разработке вакцин и новых лекарств, исследованию механизмов передачи вируса, анализу эффективности профилактических мероприятий среди уязвимых групп.
Basically, just in layman's terms, you do all the imaging work and interpretation for the National Cancer Institute testing of drugs? Говоря непрофессиональным языком, вы занимаетесь созданием и интерпретацией снимков в Национальном институте рака во время проверки лекарств?
Genetic information is important, not only in discovering new drugs, vaccines and tests, but also in promoting good health, health service planning and enhancing national and global security. Генетическая информация важна не только для открытия новых лекарств, вакцин и тестов; она способствует также укреплению здоровья населения, планированию услуг в сфере здравоохранения и укреплению национальной и глобальной безопасности.
Better guidance is being provided regarding pregnancy, and stricter rules are being observed regarding the use of medications during pregnancy, and newlyweds and soon-to-be-married couples are educated and advised to refrain from smoking, drinking or using drugs. Улучшается качество консультирования, предоставляемого в связи с беременностью, соблюдаются более строгие правила применения лекарств в период беременности, ведется просветительская работа среди молодоженов и пар, намеревающихся вступить в брак, в отношении вреда курения, алкоголя и употребления наркотиков.
Больше примеров...
Препараты (примеров 634)
At some point, the security officers also forced him to orally ingest drugs that caused him to hallucinate. Однажды сотрудники органов безопасности заставили его глотать галлюциногенные препараты.
These drugs, and other essential medical supplies such as mosquito nets, were distributed by UNICEF to non-governmental organization health facilities. ЮНИСЕФ распространял эти лекарственные препараты и другие предметы медицинского назначения первой необходимости, такие, как противомоскитные сетки, среди медицинских учреждений, созданных неправительственными организациями.
Surgical implements, diagnostic tools, various drugs, analgesics, antibiotics. Хирургические инструменты, средства диагностики, различные препараты, - анальгетики, антибиотики.
Are the drugs he's looking for there, or not? Препараты, которые он ищет, они там или нет?
Drugs, medical supplies and equipment are major factors contributing to the high cost of health care. Лекарства, медицинские препараты и оборудование являются основными факторами, обусловливающими высокие цены медицинского обслуживания.
Больше примеров...
Наркотиках (примеров 352)
I thought it was a drugs charge Я думал, это дело о наркотиках.
Kirsty, the messages between my client and Debbie never explicitly mention drugs, do they? Кирсти, в сообщениях между моим клиентом и Дебби никогда прямо не говорилось о наркотиках, не так ли?
Recent developments in the international situation following the end of the cold war demonstrate a growing convergence among the interests of industrialized and developing countries, including in the area of drugs. Недавние события на международной арене после конца "холодной войны" указывают на все большее сходство интересов промышленно развитых и развивающихся стран, в том числе и по вопросу о наркотиках.
Database systems for the collection of information on seized drugs played a pivotal role in providing information on trends and assisting in the rapid identification of new substances on the illicit market, including ATS. Решающую роль в обеспечении информации для оценки тенденций и оперативного выявления новых веществ, включая САР, на незаконном рынке играют системы баз данных, осуществляющие сбор информации об изъятых наркотиках.
I'm going to talk to you about drugs. Теперь давайте поговорим о наркотиках.
Больше примеров...
Наркоту (примеров 258)
That money was for food, not drugs. Эти деньги были на еду, а не на наркоту.
He's been moving drugs in clubs on the Strip. Он продвигал наркоту по клубам на Стрипе.
I don't want to be the one getting you drugs, Vince. Винс, я не хочу быть парнем, который тебе наркоту подгоняет.
So how would you like to move your drugs the Sinaloa way? Хотел бы ты толкать наркоту в стиле Синалоа?
You get your brother to smuggle drugs? That's great. Ты брата подбил наркоту возить?
Больше примеров...
Медикаментов (примеров 278)
FactCheck stressed that it wasn't buying drugs, as claimed by the MOH. FactCheck подчеркнул, что это далеко не закупка медикаментов, как утверждает МОЗ.
Sufficient arrivals of poultry drugs and vaccines during the reporting period addressed the existing shortages. Адекватные поставки медикаментов и вакцин для птицы в течение отчетного периода позволили решить существовавшую проблему их нехватки.
The States, however, reported having differential policies with respect to import tariffs levied on such specific medicines as antibiotics, antiretrovirals (ARVs), cancer drugs and vaccines, which is a positive practice and can help reduce the prices of these life-saving medicines. Однако государства сообщили, что они проводят дифференцированную политику в сфере тарифов на импорт таких специфических медикаментов, как антибиотики, антиретровиральные препараты (АРВ), лекарства и вакцины против онкологических заболеваний; такая практика является позитивной и может способствовать снижению цен на эти жизненно важные лекарства.
The Joint Civil Commission on Health, composed of international, Kosovo Albanian and Kosovo Serb representatives, has established task forces on health policy and planning, human resources development, drugs and medical supplies and control of communicable diseases. Объединенная гражданская комиссия по здравоохранению в составе представителей международного сообщества, косовских албанцев и косовских сербов учредила целевые группы по политике и планированию в области здравоохранения, развитию людских ресурсов, поставкам лекарств и медикаментов и борьбе с распространением инфекционных заболеваний.
Drugs have been supplied by UNICEF. Поставки медикаментов осуществляет ЮНИСЕФ.
Больше примеров...
Лекарственных средств (примеров 253)
This Programme also includes a programme to promote the domestic production of pharmaceutical drugs in developing countries in support of Goal 6. Эта Основная программа включает также программу налаживания в развивающихся странах внутреннего производства лекарственных средств в соответствии с целью 6 Декларации тысячелетия.
We therefore stress the need for urgent assistance to Lesotho and the southern African region and increased supplies of the anti-retroviral and other related HIV and AIDS drugs, in order to curb the scourge. Поэтому мы подчеркиваем необходимость оказания безотлагательной помощи Лесото и странам южной части Африки и призываем увеличить объем поставок антиретровирусных и других связанных с ВИЧ/СПИДом лекарственных средств для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
The Joint Submission 10 (JS10) further noted that as most medical services and drugs were costly, persons with disabilities could not access to quality medical service. В Совместном представлении 10 (СП10) отмечалось также, что из-за дороговизны большинства медицинских услуг и лекарственных средств инвалиды не могут получать качественного медицинского обслуживания.
United Nations observation reports reveal continuing shortages of some injectable antibiotics, anti-epileptics and drugs used in the treatment of diabetes and heart diseases. Доклады о наблюдении Организации Объединенных Наций свидетельствуют о продолжающейся нехватке ряда инъецируемых антибиотиков, противоэпилептических препаратов, а также лекарственных средств, используемых для лечения диабета и сердечных заболеваний.
In Argentina, Brazil, Chile and France, countries with a high level of anorectics consumption, measures have been introduced to reduce the consumption of those drugs to a medically more sound level. В Аргентине, Бразилии, Франции и Чили, которые характеризуются высоким уровнем потребле-ния анорексигенных средств, приняты меры для сни-жения потребления этих лекарственных средств до более обоснованного с медицинской точки зрения уровня.
Больше примеров...
Лекарственных препаратов (примеров 259)
Women and girls with disabilities are also particularly vulnerable to forced sterilization and medical treatment, including the administration of drugs or electroshocks. Женщины и девочки с инвалидностью также особенно уязвимы для принудительной стерилизации и медицинского лечения, включая применение лекарственных препаратов и электрошоковой терапии.
A major stumbling block in addressing the impact of the HIV/AIDS epidemic is the high cost of anti-AIDS drugs. Одним из главных препятствий на пути усилий по смягчению последствий эпидемии ВИЧ/СПИДа является высокая стоимость лекарственных препаратов по лечению СПИДа.
Clinical trials of drugs are permitted for scientific purposes once the drugs have been tested on suitable animals. Допускаются для научных целей клинические испытания лекарственных препаратов после их апробирования на соответствующих животных.
Globally, an increasingly multifaceted picture of drug use is emerging, with the use of synthetic substances and non-medical use of prescription drugs such as opioids, tranquillizers and prescription stimulants replacing the use of traditional drugs. Во всем мире в области незаконного потребления наркотиков постепенно складывается все более пестрая картина, так как на смену потреблению традиционных наркотиков приходит потребление синтетических веществ и немедицинское потребление лекарственных препаратов рецептурного отпуска из группы опиоидов, транквилизаторов, а также стимуляторов рецептурного отпуска.
As the nature of the China country programme has evolved, the country office's supply section has also been increasingly working for Supply Division headquarters, on the local sourcing of vaccines, anti-malarial drugs, school-in-a-box kits and long-lasting insecticide treated nets. По мере изменения характера страновой программы в Китае секция снабжения этого странового отделения стала также все чаще выполнять поручения Отдела снабжения штаб-квартиры, занимаясь организацией местных закупок вакцины, лекарственных препаратов от малярии, школьных комплектов и противомоскитных сеток со специальной химической обработкой.
Больше примеров...
Лекарствами (примеров 184)
The objective of UNITAID is to serve as a reliable and sustainable source of financing to ensure access to affordable drugs for HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Цель ЮНИТЭЙД заключается в том, чтобы служить надежным и долговременным источником средств в целях обеспечения больных доступными лекарствами для лечения ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии.
We hope that the availability of affordable drugs will also assist in curbing counterfeit drugs. Мы надеемся, что наличие доступных лекарств также будет способствовать борьбе с поддельными лекарствами.
This thing can go away with the right drugs, but none of the ones my doctors are prescribing seem to be working, so... Эта штука может пройти с нужными лекарствами, но ни один из врачей, которые мне это прописывают, сейчас не работает, так что...
You sure I can't do this thing in, say, a hospital, the place with the doctors and the drugs? Уверена, что я не могу сделать этого, скажем, в больнице ты знаешь, это место с докторами и лекарствами?
There was agreement on the development of a National Pharmaceuticals Strategy, including options for catastrophic drug coverage, a national drug formulary, and a range of other initiatives to improve the cost-effectiveness of prescription drugs. Достигнуто соглашение о разработке Национального стратегического плана производства фармацевтических препаратов, включающего обеспечение лекарствами при чрезвычайных ситуациях, разработку общенационального рецептурного справочника лекарственных препаратов, а также ряд других инициатив, направленных на повышение рентабельности производства рецептурных лекарств.
Больше примеров...
Наркота (примеров 88)
He told O'Dell that drugs weren't his scene. Он скал О'Деллу, что наркота не его специализация.
No, it is not drugs. Нет, не наркота.
I want to do your drugs. Мне нужна твоя наркота.
I don't want drugs. Мне не нужна наркота.
Drugs help you to gain this nonchalance; Наркота помогает расслабиться, стать нечувствительным к такого рода совещаниям.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 74)
Tommy, no one invents new drugs overnight. Томми, нельзя найти новое лекарство за ночь.
Hitting this switch will commence the visualization while the drugs take effect. Включение этого рубильника запустит визуальный ряд, в то время как лекарство будет оказывать своё воздействие.
Banks thinks that he's just taking his daily meds, when, in reality, he's taking drugs that have been proven to cause depression and increased mental instability. Итак, Бэнкс каждый день думал, что принимает нужное лекарство, а на самом деле кормил себя ядом, который только поддерживал депрессию и ухудшал умственное состояние.
Randomized clinical trials were actually invented in 1948 to help invent the drugs that cured tuberculosis, and those are important things, don't get me wrong. Рандомизированные клинические исследования были изобретены в 1948, чтобы помочь изобрести лекарство для лечения туберкулёза, и это важно, не поймите меня превратно.
You know, they made drugs to give the pilots if they were broken up in the process. Они придумали специальное лекарство для пилотов, если они теряли силы в полёте.
Больше примеров...