Английский - русский
Перевод слова Drop

Перевод drop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросить (примеров 364)
When that side is all done, you take 'em out, drop 'em on the ground. Когда все готово, Нужно вытащить их, бросить на землю.
Look, I appreciate the offer, Lois, but I can't drop everything right now. Но начинать нужно прямо сейчас. Слушай, Лоис, я ценю твоё предложение, - но я не могу сейчас всё бросить.
Tell your men to drop their guns. Скажи своим людям бросить оружие.
You refuse to tell me why, then you order me your boss, I might add to drop everything and meet you at George's place. Затем без объяснений приказываешь мне твоему боссу бросить все дела и мчаться сюда.
Drop your shoes, Hold your arms out. Бросить ботинки, вытянуть руки.
Больше примеров...
Капля (примеров 148)
Every tear shed is a drop of immortality. Каждая пролитая слеза - это капля бессмертия.
A drop of water falls on your hand. Капля воды упадет вам на руку.
All I need is a drop of ink, sir. Мне нужна всего капля чернил, сэр.
That drop was acid. Эта капля - кислота.
This drop of blood doesn't match the wound pattern or the spatter from the rest of Batista's shirt, and look where it is - On the inside of the back collar. Эта капля не соответствует рисунку раны или другим брызгам на рубашке Батисты, и посмотрите, где она - На воротнике сзади. Анхеля ударили сзади.
Больше примеров...
Падение (примеров 145)
Exports of such basic commodities as food and beverages were affected only slightly, but exports of industrial materials, machinery and equipment suffered a sharper drop. Экспорт таких базовых товаров, как продукты питания и напитки, это затронуло лишь слегка, а вот экспорт промышленных материалов, машин и оборудования претерпел более резкое падение.
In Bulgaria, following healthy GDP growth of 2.1 per cent in 1995, 1996 saw a sharp drop of more than 10 per cent. В Болгарии после значительного роста ВВП в размере 2,1% в 1995 году в 1996 году отмечалось его резкое падение - более чем на 10%.
The pressure drop increase between the beginning and the end of the test shall be no more than 25 kPa. Падение давления в конце испытания не должно превышать 25 кПа по сравнению с давлением в начале испытания.
Create Customized Drop Down Lists With This Easy To Use Generator. создают customized падение вниз перечисляют с этим легким для использования генератора.
Such a drop between the main switchboard and the furthermost consumer on the circuit shall not be more than 5% of nominal voltage for lighting or more then 7% for power or heating circuits. Такое падение напряжения между главным распределительным щитом и наиболее удаленным потребителем должно составлять не более 5% номинального напряжения для осветительных и не более 7% для силовых и нагревательных цепей. 9-2.12.6 Кабели должны быть защищены от механических повреждений.
Больше примеров...
Бросать (примеров 47)
I'm not supposed to drop a class. Не предполагается, что я буду бросать курсы.
And, no, I don't want to drop the class. И нет, я не собираюсь бросать занятия.
I didn't want to drop you off until I was sure you were okay. Не хотела бросать тебя, пока не уверена, что ты в порядке.
OK. Now, I drop the cards, and you say stop anyway, right? Хорошо. Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно?
You cannot drop items on the ground, so if you want to get rid of an item, you must drag it outside of your bag and then left-click. Бросать предметы на землю нельзя, поэтому если вы хотите избавиться от предмета, вытащите его из сумки и щелкните мышью.
Больше примеров...
Снижение (примеров 93)
The drop is attributed to the higher rates of inoculation among children and school students. Его снижение связано с расширением охвата вакцинацией детей и учащихся школ.
With a larger production scale, unit costs would drop, leading to higher income, which in turn would translate into a higher electricity price, automatically drawing down subsidies over time. С увеличением объемов производства происходит снижение удельной себестоимости и, следовательно, повышение уровня дохода, что в свою очередь обусловливает рост тарифов на электроэнергию, позволяя со временем отказаться от практики субсидирования.
The unemployment rate continued to drop, from 8.6 per cent in 1985 to 4.1 per cent in 1991. Наблюдалось постоянное снижение уровня безработицы с 8,6% в 1985 году до 4,1% в 1991 году.
However, this has already caused a drop of the water table, which reaches 60 metres in some places. Ninety-seven per cent of the free flowing wells and springs have already been replaced by deep wells. Однако это уже вызвало снижение водного зеркала, которое в некоторых местах достигает 60 метров. 97 процентов безнапорных колодцев и родников уже заменено глубокими колодцами.
Since global economic growth forecasts were being downgraded, the probability was that ODA would also drop, which had in fact already started to happen. Поскольку прогнозы глобального экономического роста указывают на их снижение, существует вероятность того, что объем ОПР также сократится, что фактически уже начало происходить.
Больше примеров...
Сокращение (примеров 78)
Nationwide, mortality in children under one year of age (IMR) fell from 81.9 per 1,000 live births in 1989 to 50 in 2008, a 40 per cent drop. На общенациональном уровне показатель смертности детей в возрасте до 1 года снизился с 81,9 на тысячу живорождений в 1989 году до 50 в 2008 году, что означает сокращение на 40 процентов.
Far from signifying a deliberate decision by donors to reduce aid to Haiti, this drop is directly linked to absorptive capacity constraints and non-approval of available loans by the Haitian Parliament. Такое сокращение объема помощи обусловлено не преднамеренным решением доноров, а непосредственно связано с ограниченными возможностями освоения средств и неутверждением предоставленных займов парламентом Гаити.
For 2001, the contributions are expected to drop to $11.3 million. В 2001 году ожидается сокращение объема взносов до 11,3 млн. долларов США.
Mr. Swing noted that one of the reasons for this steep rise would be the population decline in the world's industrialized countries, an expected drop of nearly 25 per cent by 2050. Г-н Суинг отметил, что одной из причин такого резкого увеличения является сокращение численности населения в промышленно развитых странах мира, которая, как ожидается, упадет почти на 25 процентов к 2050 году.
This drop was attributed mainly to the Gulf war, during which two of the region's most important FDI outflow sources, Kuwait and Saudi Arabia, had to use their investments for military expenditures. Сокращение этого показателя было обусловлено главным образом войной в Заливе, в ходе которой две страны, являющиеся главными источниками прямых иностранных инвестиций в этом регионе - Кувейт и Саудовская Аравия, - были вынуждены использовать свои инвестиции в целях покрытия военных расходов.
Больше примеров...
Уронить (примеров 51)
I might... drop him or do something wrong. Я могу уронить его или сделать что-то не так.
And what happens if you drop one? А что случится если уронить один шарик?
How can they drop me onto my own head? А как можно уронить МЕНЯ на МОЮ собственную голову?
Don't you drop him. Не вздумай его уронить!
Never let it drop. Только бы не уронить.
Больше примеров...
Снять (примеров 128)
And I've decided to drop all charges against Cabe McNeil. И я решил снять все обвинения с Кэйба Макнейла.
With this evidence in hand, I see no other option than to drop all charges. Имея такую улику, я не вижу другого выхода, кроме как снять все обвинения.
In light of your outstanding work on this case, he's willing to drop the charges if you agree to 1,000 hours of community service. В свете ваших выдающихся заслуг в этом деле он готов снять обвинения, если вы согласитесь на тысячу часов общественных работ.
If I could convince my client to return it, would you convince TAPS to drop the charges? Если я смогу убедить своего клиента его вернуть, вы убедите ТАПС снять обвинения?
On these grounds, the European Union calls upon the Belarusian authorities to release without delay, and to drop charges against, any people arrested by security forces in connection with the march who might still be detained, including those who have already been sentenced. На основании вышеуказанного Европейский союз призывает белорусские власти немедленно освободить и снять обвинения с любых граждан, которые были задержаны силами безопасности в связи с маршем и, возможно, еще содержатся под стражей, включая тех, которым уже назначено наказание.
Больше примеров...
Сбросить (примеров 119)
Guess I need to drop a few pounds. Похоже, мне надо сбросить пару килограмм.
Malcolm says we have to drop him. Малкольм сказал, что нам нужно сбросить его.
Globo Gym hoping to drop an A-bomb on the Kamikazes. Глобо Джим надеется сбросить бомбу на камикадзе.
The moment this update hits the reactor, it's programmed to drop all of the core temperatures to a normal level. В момент, когда обновление попадет в реактор оно запрограмировано, чтобы сбросить все температуры стержней до нормального уровня
'And what we are going to do is drop it.' И мы собираемся сбросить его.
Больше примеров...
Падать (примеров 44)
I got 128 megs of ram for $120 recently, and I imagine the price will continue to drop. Недавно я купил 128 мегабайт памяти за 120 долларов, и я думаю что цены на память будут продолжать падать.
Interest rates are about to drop and we want to settle you with a high one before they do, so... Процентные ставки скоро будут падать и мы хотим скорее оформить вас поэтому...
CAMERON: Fifty. It's starting to drop. 50, начинает падать.
Then all of a sudden, oxygen levels started to drop. И вдруг уровень кислорода начал падать.
I wish I don't drop dead! Я желаю не падать замертво.
Больше примеров...
Высадить (примеров 99)
He asked me to drop him off on my way home. Он попросил меня высадить его по пути домой.
Why don't we drop him off? Почему бы нам его не высадить?
I actually have no interest in the Fountain whatsoever, So, if your heart is set, You may drop me off anywhere you like. Мне этот Источник совсем не интересен, и, если вы решили его найти, можете высадить меня, где вам будет угодно.
Why don't I drop you off? Может, тебя высадить?
All I'm asking is, when this is over, you drop me off in the Badlands. Я только прошу высадить меня в Пустошак, когда закончим с этим делом.
Больше примеров...
Подбросить (примеров 75)
Can you drop me off somewhere? Ты не мог бы подбросить меня в одно место? - Конечно.
Sir has sent the car to drop you home. Сэр послал машину подбросить вас до дома.
And I suppose I'd better drop you off where you need to go. Думаю, лучше подбросить вас куда тебе нужно.
Do you need someone to drop you home, sir? Нужно ли подбросить вас домой, сэр?
See, I just pulled around the back to drop off the coffee urn, which was not part of my usual routine. Я потащилась в конец, чтобы подбросить кофе, чего я обычно не делаю.
Больше примеров...
Спад (примеров 17)
Since then there has been an appreciable drop which may be largely due to the increase in number of people sleeping under insecticide-treated bednets. С тех пор произошел заметный спад, который может в основном объясняться увеличением числа людей, которые спят под обработанными инсектицидами сетками.
For Chile and Peru, both of which are metal exporters, the terms of trade fell by around 7.5 per cent in 2008, and a drop of 24.5 per cent is expected in 2009. Для Чили и Перу, которые являются экспортерами металлов, условия торговли в 2008 году ухудшились приблизительно на 7,5 процента, а в 2009 году ожидается спад в размере 24,5 процента.
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound. Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало.
This would be a painful recession, but far short of the 10-15% output drop normally associated with a full-blown depression. Это будет достаточно болезненный спад, однако он будет меньше 10-15% снижения выпуска продукции, который обычно ассоциируется с полномасштабной депрессией.
While the introduction of a system of free education appeared to work very well for a while, poor administration and unreliable maintenance, among other things, caused a general decline to set in causing the education standards of the country to drop significantly. Хотя в течение определенного времени введение системы бесплатного образования приносило свои плоды, нерациональное управление и перебои в материально-техническом обеспечении, среди прочих причин, вызвали общий спад, что привело к значительному снижению уровня образования по всей стране.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 58)
I can tell her to drop the subject. Я скажу ей прекратить болтать об этом.
Why don't you do us both a favor and drop the games? Почему бы тебе не сделать одолжение нам обоим и не прекратить игру?
Will you drop that please? Ты не мог бы прекратить это пожалуйста?
He says that unless my father will give him a firm undertaking to drop this whining and reckless agitation - Он не сделает того, что собирается, если мой отец пообещает ему прекратить эту опрометчивую агитацию.
Advisers from the World Bank and the International Monetary Fund told African governments to stop subsidizing "national champions" and drop their trade barriers. Консультанты ВБРР и МВФ посоветовали африканским правительствам прекратить субсидирование «национальных монополий» и убрать торговые барьеры.
Больше примеров...
Упасть (примеров 66)
Now, both of you maggots drop and give me 20. Теперь, вы оба, слизняки, упасть и сделать мне двадцатку.
If you keep letting it drop, I can't get to the operating field. Если вы держите, не позволяя ему упасть, я не могу добраться до операционного поля.
In a word, the few success stories in Africa have been overshadowed by the overall economic decline, and if this trend continues the performance of countries with modest economic growth may even drop below the current growth rate. Одним словом, немногочисленные примеры успехов в Африке затмеваются общим экономическим спадом, и, если такая тенденция будет продолжаться, показатели стран с ограниченными темпами экономического роста могут упасть даже ниже нынешнего уровня.
Does that mean we could drop? о есть мы можем упасть!
Feel free to drop dead of a wasting disease in the next 20 seconds. Не стесняйся упасть замертво от какой-нибудь эпидемии в ближайшие 20 секунд.
Больше примеров...
Сбрасывать (примеров 24)
And the bombsight will tell him when to drop the bomb. А бомбовый прицел сообщит, когда сбрасывать бомбу.
The Government continues to drop barrel bombs and carries out indiscriminate aerial bombardments in populated areas, with horrific consequences for Syrian women, children and men. Правительство продолжает сбрасывать «бочковые» бомбы на населенные районы и неизбирательно бомбит их с воздуха, что имеет ужасающие последствия для сирийских женщин, детей и мужчин.
I heard they shut you down, sir... for refusing to drop bombs from the starving people. Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей.
Well, there's an air lock, like a chute, to drop flares and emergency transmitters. Ну, там есть шлюзовая камера, как желоб, чтобы сбрасывать сигнальные ракеты и передавать сигналы бедствия.
If a military force is really serious in its attempts to warn civilians to evacuate because of impending danger, it should take into account how they expect the civilian population to carry out the instruction and not just drop paper messages from an aircraft. Если вооруженные силы действительно серьезно пытаются предупредить гражданское население о необходимости произвести эвакуацию из-за нависшей угрозы, они должны учитывать, как, по их мнению, гражданское население может выполнить их указание, а не просто сбрасывать бумажки с посланиями с самолета.
Больше примеров...
Ронять (примеров 19)
If you cover a beaker with this, you can drop it on the ground without a scratch. Если покрыть ее стакан, то можно его ронять, даже царапин не будет.
Silent running, like on submarines when they can't even drop a spanner. Как на подлодках, где и гаечный ключ ронять нельзя.
If this were the '80s, all we'd have to do is, like, not drop an egg for a whole day. Если бы дело было в 80ые, всё, что нам нужно было бы, это целый день не ронять яйцо.
Wouldn't want to drop them. Не надо их ронять.
I asked you not to drop my clothes and look - they're filthy. Я попросила не ронять мою одежду, а она вся запачканная.
Больше примеров...
Снижаться (примеров 24)
The proportion of women doing supporting work at project offices remains low, averaging 17% and tends to drop. Доля женщин, выполняющих вспомогательную работу в отделах по реализации проектов, остается низкой, в среднем составляя 17 процентов, и продолжает снижаться.
In a well-constructed diversified portfolio, some securities could and would drop or rise abruptly. В правильно сформированном диверсифицированном портфеле цены на некоторые ценные бумаги могут и должны резко снижаться или повышаться.
Although product prices are continuing to drop, by riding on the wave of business recovery, these makers have increased their sales of flat-panel TV sets and other digital home appliances, thus making up for the price drops with sales volume increases. Хотя цены на продукты продолжают снижаться, находясь на волне восстановления бизнеса, эти изготовители увеличили свои продажи плоско-панельных телевизоров и других цифровых приборов для дома, таким образом восполняя ценовое снижения коммерческими увеличениями объема.
However, prices have tended to decline since June, with a drop of 36 per cent by October 2008, anticipating the economic slowdown and opening opportunities for substitution by synthetic rubber, while crude oil prices have declined to levels not reached in the last five years. Однако с июня цены стали снижаться, опустившись к октябрю 2008 года на 36% в преддверии экономического спада и повышения привлекательности синтетического каучука в условиях падения цен на нефть до минимальных за последние пять лет уровней.
The following week, it dropped to number three, with 5,376 sales (-66%), and continued to drop, re-gained a few places during Christmas, then dropped slowly out of the top 50. Спустя неделю продажи упали, опустив планку до третьей позиции, с размером в 5.376 (-66 %), и продолжали постепенно снижаться (хотя ситуация несколько улучшилась во время Рождественских праздников).
Больше примеров...
Опускаться (примеров 5)
The temperature during winter may drop to 0 ºC. The land is, generally, plain and fertile. Зимой температура воздуха может опускаться до 0 ºC. Земля ровная и плодородная.
All aircraft to avoid this area and not to drop below 5,000 feet. Все самолеты пролетающие над этой зоной, не должны опускаться на высоту менее 1500 метров.
From a summer high of 50 degrees centigrade the temperature in midwinter can drop to minus 40, making this one of the harshest deserts of all. Летом температура может достигать плюс 50 градусов, а зимой опускаться до минус 40, делая эту пустыню самой суровой из всех.
I want you to handle power distribution, Do not let any of the active emitters Drop below critical, Я хочу, чтобы вы держали под контролем распределение энергии, не позволяйте активным эммитерам опускаться ниже критического уровня, и оставайтесь на верху секций теряющих давление.
In the inland areas temperatures occasionally drop below -30 degrees Celsius, although the dry air makes it less no colder than - 5 degrees Celsius whilst inland areas can get up to minus 30 degrees Celsius but dry. Впрочем, воздух здесь сухой, и поэтому холода переносится легко. А вот во внутренних районах температура может опускаться до минус 30.
Больше примеров...
Отбрасывать (примеров 3)
It's a bit soon for us to drop the titles. Было бы слишком рано для нас отбрасывать формальности.
You will not get any response, since iptables will drop all incoming ICMP messages. Вы не должны получить ответа, так как iptables будет отбрасывать все входящие ICMP-сообщения.
With stateful packet filtering it is possible to drop such packets, as they are not part of an already established connection. При использовании фильтрации пакетов, отслеживающих соединения, можно отбрасывать подобные пакеты, если они не являются частью уже установленного соединения.
Больше примеров...
Понижаться (примеров 1)
Больше примеров...
Понижать (примеров 2)
In the face of such evidence, they'll have no choice but to drop the charges against Mike Delfino. Перед лицом такого свидетельства, они не будут иметь никакого выбора но понижать обвинения против Майка Делфино.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi-communal, bi-zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977. Например, было бы нецелесообразно понижать основную структуру би-общественного и би-зонального объединения, которое было согласовано обеими сторонами уже в 1977 году.
Больше примеров...