Английский - русский
Перевод слова Cornered

Перевод cornered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В угол (примеров 197)
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
The man we're looking for is highly intelligent, resourceful, and no doubt dangerous when cornered. Человек, которого мы ищем, очень умный, изобретательный, и, без сомнения, опасный, когда загнан в угол.
We did not want ourselves to be cornered by these sinister and cowardly forces which seek to interrupt normalcy, paralyse us, and turn us into hostages of fear, all in the name of causes that are presented as noble objectives. Мы не хотели, чтобы нас загнали в угол эти зловещие и трусливые силы, которые стремятся нарушить нормальную жизнь, парализовать нас, сделать нас заложниками страха, причем во имя принципов, которые подаются как благородные цели.
We have Gray cornered now. У нас Грей, зажатый в угол.
Больше примеров...
Угол (примеров 198)
Mike, we finally got this cockroach cornered. Майкл, мы наконец-то загнали этого таракана в угол.
Has big brother really finally just cornered you into defeat? Неужели большой брат в конце концов загнал тебя в угол?
Yusef probably meant to set the bomb off after he left, but changed his mind when he saw he was cornered. Юзеф, вероятно, хотел взорвать бомбу после отъезда, но передумал, когда увидел, что его загнали в угол.
Hunters who have attempted to catch squonks have found that the creature is capable of evading capture by dissolving completely into a pool of tears and bubbles when cornered. Охотники, которые пытались поймать сквонка, обнаружили, что существо способно избежать пленения путём полного растворения в собственных слезах, когда его загоняют в угол.
The FARC, now wounded and cornered, may decide that its only option is to go on the offensive in order to demonstrate its continuing relevance and remaining strength. FARC, сейчас разбитая и загнанная в угол, может решить, что единственный вариант - это идти в наступление, показывая его уместность и то, что у нее еще остались силы.
Больше примеров...
Загнал (примеров 39)
Gaozu cornered Xiang Yu with a clever plan. Гао-цзу загнал Сян Юя в угол.
(THINKING) Darcy, I got him cornered. Дарси, я загнал его в угол.
Face it, Gavin has us cornered. Очнитесь. Гэвин загнал нас в угол.
I got the leader cornered, he's all stressed out... Я загнал их лидера в угол, он уже измотан...
If I hadn't cornered that guy, he wouldn't have pulled the gun. Если бы я не загнал в угол того парня, он бы не вытащил пушку.
Больше примеров...
Загнали (примеров 62)
They have the shooter cornered in an apartment building downtown. Стрелка загнали в многоквартирный дом в центре.
The next day they got him on his own, cornered him. На следующий день они загнали его в угол.
They've cornered him along the river. Они загнали его в угол у реки.
You think you've got me cornered? Думаете, вы загнали меня в угол?
We've got him cornered. Мы загнали его в угол.
Больше примеров...
Прижали (примеров 3)
They cornered me in the gym! Они прижали меня в спортзале!
all right, you've cornered me. Ладно, вы меня прижали.
He was running away from the police, and they cornered him at the airport and he ran into the propeller of a plane. Он убегал от полиции и они прижали... его в аэропорте и он попал в винт самолета.
Больше примеров...
Загнала (примеров 12)
So, finally, I cornered him on his way to Easter Mass. В итоге, когда он направлялся на пасхальную мессу, я "загнала его в угол".
I had him cornered on the roof. Я загнала его на крышу.
Emily cornered me on the street. Эмили загнала меня в угол на улице.
You cornered me, Freckles. Ты загнала меня в угол, Веснушка.
The mayor cornered me. Мэр загнала меня в угол.
Больше примеров...
Прижал (примеров 3)
Someone cornered him for the code. Кто-то его прижал по поводу кода.
And Toby came in and totally cornered me with all of these questions about why I was acting this way, and he would not leave without any answers. И Тоби пришел и практически прижал меня к стене со всеми этими вопросами, почему я себя так веду, и он бы не ушел без ответов.
He cornered Craig this morning. Утром он прижал Крейга.
Больше примеров...
Зажал (примеров 6)
What did you say happened to the last guy who cornered me in the library... Что ты там говорил о последнем парне, который зажал меня в библиотеке...
Look, when Bauer cornered me in the tower block, he said that he was in London to stop an attack on president Heller. Послушай, когда Бауэр зажал меня в здании, он сказал, что он в Лондоне для того, чтобы остановить покушение на президента Хеллера.
They might think that you cornered him, didn't give him a choice. Чего доброго, решат, что ты зажал его в угол, что у него не было выбора.
The other day, he had me cornered in the hallway, when me boy Michael came upon us. На днях он зажал меня в угол в прихожей, и мой мальчик Майкл на нас наткнулся.
I had him cornered here. Я зажал его в угол.
Больше примеров...
Прижмут (примеров 2)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
As soon as they have him cornered, we'll take whatever resources you got. Как только они его прижмут, нам понадобятся все твои ресурсы.
Больше примеров...
Зажала (примеров 2)
You know, this morning she cornered me by the coffee machine and told me her whole life story. Знаешь, сегодня утром она зажала меня у автомата с кофе и рассказала всю историю своей жизни.
She cornered me in the bathrooms at school, said I ruined her party, and then she accused me of hacking into her account and deleting those pictures she took, as if. Она зажала меня в углу школьного туалета, сказала, что я сорвала ее вечеринку. а потом обвинила меня во взломе ее странички и удалении фотографий, которые она сделала, как будто бы.
Больше примеров...
Догнал (примеров 2)
Erich Blunt cornered us on the way out and he told us we were right. Эрик Блант догнал нас на выходе и сказал что мы были правы.
I cornered the suspect in the third floor hallway, held him at gunpoint, ordered him not to move. Я догнал подозреваемого на площадке третьего этажа, наставил на него пистолет, приказал не двигаться.
Больше примеров...
Окружили (примеров 7)
We've got him cornered, he's got nowhere to go. Мы его окружили, ему некуда идти.
They cornered me and then I passed out. Они окружили меня, и потом я отрубился.
Why haven't they cut the feed now that they've been cornered? Почему они не отключили связь, когда их окружили?
They cornered a group of terrorists below the river... Их окружили у реки.
James, OK, we've got it cornered. Джеймс, мы его окружили.
Больше примеров...