Then I realized that was the clue. | И тогда я понял, что в этом как раз подсказка. |
This could be a clue to the next attack. | А тут возможно подсказка где он ударит опять... |
That was clue number one. | Это была первая подсказка. |
Said your next clue was here. | Сказал, тут следующая подсказка. |
That gamer kid I tracked down implied that the Yelp review was the only clue anyone had about where he lived. | Тот мальчик-геймер, которого я выследила, сказал, что этот отзыв единственная подсказка к месту его проживания. |
You also just told me what the next clue means. | А еще ты только что подсказал мне, что означает следующая зацепка. |
So, this limo is your only clue? | Лимузин - единственная зацепка? |
It's my clue that got us here. | Нас привела сюда моя зацепка. |
We do have one clue. | У нас есть одна зацепка. |
Do we have a clue as to who would've made either device? | У нас есть зацепка о том, кто сделал это устройство? |
And not one of them has a clue. | И ни один из них даже понятия не имеет. |
She has no clue what she's doing and she doesn't care. | Она понятия не имеет, что делает, и ей все равно. |
Rani, you haven't got a clue what we're dealing with! | Рони, ты понятия не имеешь, с чем связалась! |
Glenn had no clue what was going on. | Гленн понятия не имел, что происходит |
And now I have to completely furnish, from scratch, the life of an adult woman and I have no clue how to do that. | И теперь мне надо начинать с нуля с самого начала жизнь взрослой женщины, а я понятия не имею, как это сделать. |
The only clue we have is this. | Единственный ключ, который у нас есть, вот это. |
This is the clue we need... to unravel the mystery of the Sith. | Мы найдем ключ к разгадке... о мистическом возвращении ситхов. |
Unless this is a clue? | Разве что это ключ к разгадке? |
The lantern is the clue. | Фонарь и есть ключ. |
Or it's a clue. | Или это ключ к разгадке. |
And bullet holes are usually a big clue. | А дырки от пуль - это всегда заметная улика. |
Asta, drop that, that's a clue. | Аста, выплюнь, это улика! |
We have that clue. | У нас есть эта улика. |
That should've been my first clue. | Это должна быть моя первая улика |
Because in police work, this is what's known as a clue. | Это - улика, ключ к тайне. |
No clue what we were doing there. | Понятия не имею, чтобы мы стали делать. |
Beyond that, what the rest of each record means, I haven't got a clue. | Кроме этого, я понятия не имею, что означает остальная часть записи. |
Which is why I have no clue what to say now. | Поэтому я понятия не имею, что сказать сейчас |
Honestly, I have no [bleep] clue. | Если честно - понятия не имею. |
Something is pushing the galaxies apart, faster and faster and at the moment we have very little clue what that is. | Я имею в виду, что его сообщения об эволюции, его сообщения о религии очень хорошо сформулированы и были представлены много раз, но Ричард продолжает работать. |
OhmyGod. Jujyfruit's party is tonight and I have no clue who to go with! | Сегодня вечеринка у Джуджифрута, а я не знаю, с кем пойти. |
No, not a clue. | Нет, не знаю. |
I haven't got a clue what you're on about. | Не знаю, о чем ты. |
I don't know how we clue him in. | Я не знаю, как мы ему сообщим. |
I don't know, Yvette. Haven't got a clue. | Я не знаю, Ивет, понятия не имею. |
Alright, since it really seems like you have no clue. | Ладно. ты правда не понимаешь. |
You have no clue, do you? | Ты ничего не понимаешь, да? |
You have no clue what it's like to lose the people that you love, to feel abandoned by them. | Ты не понимаешь, что это - терять тех, кто тебя любит. Чувствовать, что ты совсем один. |
What happened with the baby - I didn't have a clue? | То, что произошло с ребёнком, я и понятия не имел, понимаешь? |
No, you don't have a clue | Нет, ты не понимаешь сути этого. |
Do you have any clue to the mystery? | У вас есть ключ к разгадке тайны? |
You think it's a clue? | Ты думаешь это ключ к разгадке? |
I'll give you a clue. Nahariya | Я дам вам ключ к разгадке, Нагария |
It's our best clue. | Это наш ключ к разгадке. |
We haven't a clue. | Но это не ключ к разгадке. |
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? | Никто не знает, что случилось с Мистером Синим? |
Because he doesn't have a clue who he is. | Потому что он сам не знает, кто он такой. |
I mean, really, we haven't got a clue who he is, have we? | Вообще ведь никто не знает, кто он такой, так? |
I'm sure he doesn't have a clue. | А она всё знает. |
Nobody knows how I'm feeling because half the time I don't have a clue. | Никто не знает, что я чувствую, потому что большую часть времени я себя не контролирую. |
Any clue what's causing it? | Есть идеи чем это могло быть вызвано? |
Any clue as to why she would be in a hypertensive crisis? | Есть идеи, почему у нее ни с того ни с сего гипертонический криз? |
Do you have any clue what it's like to work close to the metal? | У тебя вообще есть идеи, как работать с накопителями? |
Do any of you have some idea or clue as to what happened? | У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти? |
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. | Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает. |
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. | Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать. |
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. | И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй. |
Perhaps that's a clue. | Может быть, это намек. |
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. | Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами. |
That was my first clue. | Это был первый намек для меня. |
Actually, it will be important now to look for clues, some clue, because this event has special characteristics. | Сейчас Соединенным Штатам надо искать следы, какой-нибудь след, поскольку у этого деяния весьма специфические особенности. |
Have you the slightest idea of a clue that might help us? | Может, вы подскажете что-нибудь, что могло бы навести нас на след? |
Is the only clue I have. | Это - мой единственный след |
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads - Nate's long-term memory. | Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта. |
If the liable party acquires new information or clue concerning the suspicious transaction reported, an additional STRF will be filled and sent to MASAK as an annex of initial report. | Если соответствующая сторона получит новую информацию либо наводящие на след данные, касающиеся подозрительной операции, о которой идет речь, необходимо будет заполнить и направить МАСАК в качестве приложения к первоначальному докладу еще одну ФСПО. |
There's a clue in the name, I did do classics. | Разгадка в названии, Я читал учебники. |
Maybe the clue lies in No.. | Может, разгадка кроется в 11-м? |
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. | откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет. |
Is that a clue there? | Это и есть разгадка? |
And so, that's the clue. | Здесь и кроется разгадка. |
And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. | И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса. |
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? | У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово? |
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. | Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом. |
You don't have Clue? | У тебя нет догадки? |
Yes, I have a clue. | Да, у меня есть догадки. |