Английский - русский
Перевод слова Clue

Перевод clue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подсказка (примеров 163)
Then I realized that was the clue. И тогда я понял, что в этом как раз подсказка.
This could be a clue to the next attack. А тут возможно подсказка где он ударит опять...
That was clue number one. Это была первая подсказка.
Said your next clue was here. Сказал, тут следующая подсказка.
That gamer kid I tracked down implied that the Yelp review was the only clue anyone had about where he lived. Тот мальчик-геймер, которого я выследила, сказал, что этот отзыв единственная подсказка к месту его проживания.
Больше примеров...
Зацепка (примеров 84)
You also just told me what the next clue means. А еще ты только что подсказал мне, что означает следующая зацепка.
So, this limo is your only clue? Лимузин - единственная зацепка?
It's my clue that got us here. Нас привела сюда моя зацепка.
We do have one clue. У нас есть одна зацепка.
Do we have a clue as to who would've made either device? У нас есть зацепка о том, кто сделал это устройство?
Больше примеров...
Понятия (примеров 394)
And not one of them has a clue. И ни один из них даже понятия не имеет.
She has no clue what she's doing and she doesn't care. Она понятия не имеет, что делает, и ей все равно.
Rani, you haven't got a clue what we're dealing with! Рони, ты понятия не имеешь, с чем связалась!
Glenn had no clue what was going on. Гленн понятия не имел, что происходит
And now I have to completely furnish, from scratch, the life of an adult woman and I have no clue how to do that. И теперь мне надо начинать с нуля с самого начала жизнь взрослой женщины, а я понятия не имею, как это сделать.
Больше примеров...
Ключ (примеров 179)
The only clue we have is this. Единственный ключ, который у нас есть, вот это.
This is the clue we need... to unravel the mystery of the Sith. Мы найдем ключ к разгадке... о мистическом возвращении ситхов.
Unless this is a clue? Разве что это ключ к разгадке?
The lantern is the clue. Фонарь и есть ключ.
Or it's a clue. Или это ключ к разгадке.
Больше примеров...
Улика (примеров 44)
And bullet holes are usually a big clue. А дырки от пуль - это всегда заметная улика.
Asta, drop that, that's a clue. Аста, выплюнь, это улика!
We have that clue. У нас есть эта улика.
That should've been my first clue. Это должна быть моя первая улика
Because in police work, this is what's known as a clue. Это - улика, ключ к тайне.
Больше примеров...
Имею (примеров 133)
No clue what we were doing there. Понятия не имею, чтобы мы стали делать.
Beyond that, what the rest of each record means, I haven't got a clue. Кроме этого, я понятия не имею, что означает остальная часть записи.
Which is why I have no clue what to say now. Поэтому я понятия не имею, что сказать сейчас
Honestly, I have no [bleep] clue. Если честно - понятия не имею.
Something is pushing the galaxies apart, faster and faster and at the moment we have very little clue what that is. Я имею в виду, что его сообщения об эволюции, его сообщения о религии очень хорошо сформулированы и были представлены много раз, но Ричард продолжает работать.
Больше примеров...
Знаю (примеров 65)
OhmyGod. Jujyfruit's party is tonight and I have no clue who to go with! Сегодня вечеринка у Джуджифрута, а я не знаю, с кем пойти.
No, not a clue. Нет, не знаю.
I haven't got a clue what you're on about. Не знаю, о чем ты.
I don't know how we clue him in. Я не знаю, как мы ему сообщим.
I don't know, Yvette. Haven't got a clue. Я не знаю, Ивет, понятия не имею.
Больше примеров...
Понимаешь (примеров 26)
Alright, since it really seems like you have no clue. Ладно. ты правда не понимаешь.
You have no clue, do you? Ты ничего не понимаешь, да?
You have no clue what it's like to lose the people that you love, to feel abandoned by them. Ты не понимаешь, что это - терять тех, кто тебя любит. Чувствовать, что ты совсем один.
What happened with the baby - I didn't have a clue? То, что произошло с ребёнком, я и понятия не имел, понимаешь?
No, you don't have a clue Нет, ты не понимаешь сути этого.
Больше примеров...
К разгадке (примеров 57)
Do you have any clue to the mystery? У вас есть ключ к разгадке тайны?
You think it's a clue? Ты думаешь это ключ к разгадке?
I'll give you a clue. Nahariya Я дам вам ключ к разгадке, Нагария
It's our best clue. Это наш ключ к разгадке.
We haven't a clue. Но это не ключ к разгадке.
Больше примеров...
Знает (примеров 21)
Nobody's got a clue what happened to Mr. Blue? Никто не знает, что случилось с Мистером Синим?
Because he doesn't have a clue who he is. Потому что он сам не знает, кто он такой.
I mean, really, we haven't got a clue who he is, have we? Вообще ведь никто не знает, кто он такой, так?
I'm sure he doesn't have a clue. А она всё знает.
Nobody knows how I'm feeling because half the time I don't have a clue. Никто не знает, что я чувствую, потому что большую часть времени я себя не контролирую.
Больше примеров...
Идеи (примеров 15)
Any clue what's causing it? Есть идеи чем это могло быть вызвано?
Any clue as to why she would be in a hypertensive crisis? Есть идеи, почему у нее ни с того ни с сего гипертонический криз?
Do you have any clue what it's like to work close to the metal? У тебя вообще есть идеи, как работать с накопителями?
Do any of you have some idea or clue as to what happened? У кого-нибудь из Вас есть идеи или догадки о том, что могло произойти?
He moved to New York and launched an Internet startup with no financing, no concept, and no clue what he was doing. Он переехал в Нью-Йорк и начал новое дело в интернете Без денег, без идеи и без понятия, что именно он делает.
Больше примеров...
Намек (примеров 9)
He took a small clue that there's a neurological problem and wasn't afraid to run with it. Он использовал намек, что может быть неврологическая проблема и не испугался ее использовать.
And maybe if you just gave me a clue that you still cared about me, I wouldn't spend so much time hiding out at Ray and Debra's. И может если ты дашь мне намек, что тебе еще не наплевать на меня, я не стану проводить столько времени, прячась у Рэя с Деброй.
Perhaps that's a clue. Может быть, это намек.
The first clue to the origin of starlight happened as recently as 1899: radioactivity. Within 40 years, physicists discovered the whole explanation, expressed, as usual, in elegant symbols. Первый намек на характер происхождения звездного света появился только в 1899 году: радиоактивность. За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
That was my first clue. Это был первый намек для меня.
Больше примеров...
След (примеров 22)
Actually, it will be important now to look for clues, some clue, because this event has special characteristics. Сейчас Соединенным Штатам надо искать следы, какой-нибудь след, поскольку у этого деяния весьма специфические особенности.
Have you the slightest idea of a clue that might help us? Может, вы подскажете что-нибудь, что могло бы навести нас на след?
Is the only clue I have. Это - мой единственный след
But unfortunately, the entire clue trail hangs by the flimsiest of threads - Nate's long-term memory. Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта.
If the liable party acquires new information or clue concerning the suspicious transaction reported, an additional STRF will be filled and sent to MASAK as an annex of initial report. Если соответствующая сторона получит новую информацию либо наводящие на след данные, касающиеся подозрительной операции, о которой идет речь, необходимо будет заполнить и направить МАСАК в качестве приложения к первоначальному докладу еще одну ФСПО.
Больше примеров...
Разгадка (примеров 13)
There's a clue in the name, I did do classics. Разгадка в названии, Я читал учебники.
Maybe the clue lies in No.. Может, разгадка кроется в 11-м?
Well, a clue lies in those sweeping, circular motions of the planets. откуда возник этот порядок? разгадка - во вращательном характере движения планет.
Is that a clue there? Это и есть разгадка?
And so, that's the clue. Здесь и кроется разгадка.
Больше примеров...
Догадки (примеров 14)
And even less of a clue why someone would want to kill him and Barrios. И ни одной догадки, почему кто-то хотел убить его и Барриоса.
Does anyone have the faintest clue what an arthropod might be? У кого-нибудь есть догадки, что может означать это слово?
I merely wish to let you know that the woman Raine, I've a clue as to where she might call home. Я просто хочу, чтобы вы знали, та женщина, Рейн, у меня есть догадки насчёт того места, которое она могла бы звать домом.
You don't have Clue? У тебя нет догадки?
Yes, I have a clue. Да, у меня есть догадки.
Больше примеров...
Путеводная нить (примеров 1)
Больше примеров...