Английский - русский
Перевод слова Worry
Вариант перевода Беспокоиться

Примеры в контексте "Worry - Беспокоиться"

Примеры: Worry - Беспокоиться
What? - I wouldn't worry. Что? - Но я не стала бы об этом беспокоиться.
I could worry before I could walk. Я научился беспокоиться прежде, чем смог научиться ходить.
Don't you worry your pretty little blond head. Не стоит твоей белокурой головке беспокоиться.
Well, you needn't worry, she's very particular about her company. Не стоит беспокоиться, она очень разборчива в выборе своего окружения.
Well, I shouldn't worry any more, my dear boy. Ну, я не должен больше беспокоиться, мой милый мальчик.
I don't want to count every penny and worry more about failing than doing what's right. Я не хочу считать каждую копейку и беспокоиться больше о провале, чем о том, чтобы сделать как правильно.
You shouldn't worry so much. Вам не надо так много беспокоиться.
Tell me I shouldn't worry. Скажи мне, что не стоит беспокоиться.
You should worry more about yourself. Тебе стоит больше беспокоиться о себе.
I reckon you shouldn't worry... Я думаю, вам не стоит беспокоиться.
Deep down, you can worry without loving. В сущности, вы можете беспокоиться не любя.
I needn't worry as long as I have you, Uncle William. Мне нет нужды беспокоиться пока есть ты дядя Вильям.
He added that the likelihood of the crisis spilling over to Rwanda was very low and that Rwanda should therefore not worry. Он добавил, что вероятность распространения кризиса на территории Руанды весьма мала, и поэтому Руанде не следует беспокоиться.
Our client will never worry for the luggage and values which remained by chance in a car. Наш клиент никогда не будет беспокоиться за свой багаж и ценности, которые случайно остались в автомобиле.
The police are not our biggest worry right now. Нам не о полиции сейчас надо беспокоиться.
He can get a little jealous sometimes, so I didn't want to make him worry. Он может быть немного ревнивым иногда, так что, я не хочу заставлять его беспокоиться.
You shouldn't worry over something like that. Не надо беспокоиться о чем-то подобном.
If I get to know her, then I won't worry. Если я узнаю ее получше, то перестану беспокоиться.
That no one should worry because everything is going to be all right. Что не стоит беспокоиться, потому что всё будет хорошо.
After all, why should I worry. В конце концов, мне то чего беспокоиться.
Darling, you mustn't worry so. Дорогой, ты не должен так беспокоиться.
Don't you in the front row worry or anything. Первые ряды: просьба не беспокоиться.
Zaheed, until your sons join the community fully, they will be a worry for you. Захид, пока твои сыновья полностью не присоединятся к общине, ...тебе придется за них беспокоиться.
You're right, she shouldn't worry. Вы правы, она не должна беспокоиться.
Please don't make me worry. Пожалуйста, не заставляй меня беспокоиться.