Английский - русский
Перевод слова Witness
Вариант перевода Свидетельские

Примеры в контексте "Witness - Свидетельские"

Примеры: Witness - Свидетельские
To get the file right, we need to change the witness's statement. Чтобы не возникало проблем, нужно изменить свидетельские показания.
Got witness testimony and a stack of evidence that says otherwise. Получены свидетельские показания и набор улик, говорящие об обратном.
Right, I'll need a witness statement. Хорошо, мне нужны свидетельские показания.
A respectable member of the community has contradicted your witness statement. Респектабельным членом общества были опровергнуты твои свидетельские показания.
A witness statement from one of your guests places an adult at this shindig. Свидетельские показания одного из ваших гостей, ... говорят, что на вашем веселье присутствовал взрослый.
The Commission received reliable information and gathered witness testimonies in relation to two such incidents, in Ghazieh and Chiyah districts respectively. Комиссия получила надежную информацию и собрала свидетельские показания в связи с двумя такими инцидентами, происшедшими соответственно в районах Газие и Шийя.
Many Eritrean witness accounts describe uncomfortable but short-term detention as groups of expellees were assembled, often in temporary facilities, for transport to the border. Свидетельские показания многих эритрейцев описывают неудобное, но краткосрочное содержание под стражей, пока собирались группы высылаемых лиц, часто во временных помещениях, для перевозки на границу.
Then you should take that witness statement to the proper authorities. Тогда тебе нужно адресовать эти свидетельские показания властям.
A team is collecting witness testimonies and documents. Одна группа собирает свидетельские показания и документы.
When an incident occurs involving diplomatic staff or accredited dependents, it is normal procedure for police to require a formal witness statement. «Когда происходит инцидент, касающийся дипломатического персонала или аккредитованных иждивенцев, полиция, в соответствии с установленным порядком, должна собрать официальные свидетельские показания.
The Kiev Regional Court heard witness testimonies of five police inquiry officers. Киевский областной суд заслушал свидетельские показания пяти милицейских дознавателей.
Moreover, all complaints and witness testimonies had been withdrawn. Кроме того, все жалобы и свидетельские показания были отозваны.
The author further states that the principal and teachers from their daughters' school could be asked to lodge witness depositions. Автор далее заявляет, что свидетельские показания можно взять у директора и учителей школы, которую посещала его дочь.
He further submits that witness evidence in his favour was discarded on the grounds of lack of credibility. Он также утверждает, что свидетельские показания в его пользу не были приняты к рассмотрению на основании их ненадежности.
In some instances, there is no record of a complaint filed, or any medical records, or witness evidence to support the claim. В ряде случаев отсутствуют записи о регистрации жалобы или какие-либо медицинские данные, или свидетельские показания, подкрепляющие заявление.
I'm sure you all know how easily witness testimony can be... compromised. Уверена, вы знаете, как легко свидетельские показания можно... скомпрометировать.
You've seen the wife's witness statement. Ты же видел свидетельские показания жены.
The Special Court's cases have involved significant use of witness testimonies for evidence. В делах, рассмотрение которых велось Специальным судом, в качестве доказательств часто использовались свидетельские показания.
Taking your witness statement for the coroner's report? Беру у вас свидетельские показания для судебного следователя.
Information presented in the earlier reports examined by the Commission is mainly based on witness accounts compiled through interviews of internally displaced persons and refugees. В основу информации, представленной в более ранних сообщениях, рассмотренных Комиссией, положены в основном свидетельские показания, собранные в ходе собеседований с лицами, перемещенными внутри страны, и беженцами.
The Court has sifted through vast amounts of documentary and audio-visual evidence, and heard witness testimony in the courtroom for the first time since 1991. Суд тщательно проанализировал множество документальных и аудиовизуальных доказательств, заслушал свидетельские показания в зале суда, что было сделано впервые с 1991 года.
Right, who's got the witness statement from the mechanic? Правильно, кто получил свидетельские показания от механика?
So this is the guy you got the witness statement from? Это парень, который давал свидетельские показания?
As has been shown in domestic and international trials of human rights abusers since the Second World War, credible witness testimony usually proves essential to successful prosecutions. Как показали внутренние и международные процессы над нарушителями прав человека за период со второй мировой войны, достоверные свидетельские показания обычно играют существенно важную роль для успешного уголовного преследования.
However, the extent to which a commission's report would be accepted by Cambodians if it did not rely on witness testimony is questionable. Однако нельзя точно оценить, в какой степени доклад комиссии будет воспринят камбоджийцами, если он не будет опираться на свидетельские показания.