Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогла

Примеры в контексте "Unable - Не смогла"

Примеры: Unable - Не смогла
All systems functioning normally, yet I'm still unable to re-establish my neural link. Все системы работают нормально, я пока не смогла восстановить нейронную связь.
Rwanda was unable to send a delegation. Руанда не смогла принять участия в совещании.
Hence, the Board was unable to confirm that the expenses charged against this Fund were consistent with these requirements. В результате Комиссия не смогла подтвердить, что расходы, произведенные за счет этого Фонда, отвечали этим потребностям.
Regrettably, the mission was unable to visit Uzbekistan owing to a scheduling problem. К сожалению, миссия не смогла посетить Узбекистан по причине, связанной с графиком работы.
The team was unable to report the type of the helicopter or any other information owing to darkness. Группа не смогла сообщить какой-либо информации о типе вертолета или представить какие-либо другие данные ввиду наступления темноты.
Portugal as the then colonial Power was unable to complete the decolonization process in the Territory. Португалия, которая являлась колониальной державой, не смогла завершить процесс деколонизации этой Территории.
The working party was unable to provide a rationale for selecting one of the above options. Рабочая группа не смогла представить какого-либо обоснования для выбора одного из вышеуказанных вариантов.
It is unfortunate that the Conference on Disarmament has been unable to address the issue of conventional weapons comprehensively. Вызывает сожаление, что Конференция по разоружению не смогла рассмотреть во всем комплексе вопрос об обычных вооружениях.
Unfortunately, the Conference on Disarmament was unable to make progress on this issue. К сожалению, Конференция по разоружению не смогла добиться прогресса по этому вопросу.
At both sessions, however, the Assembly was unable to reach agreement on the implementation of the programme of action. Ассамблея и на этих двух сессиях не смогла добиться согласия по вопросу об осуществлении программы действий.
Unfortunately, the police were unable to find the note. К сожалению, полиция не смогла найти эту записку.
The small group of soldiers and policemen were unable to stop the rioters and retreated. Небольшая группа военнослужащих и сотрудников пограничной полиции не смогла остановить участников беспорядков и отступила.
As a consequence, UNDP has been unable to validate approximately $1.5 million of support costs reported by agencies. Вследствие этого ПРООН не смогла утвердить вспомогательные расходы в объеме примерно 1,5 млн. долл. США, о которых сообщили учреждения.
The Commission is unable to determine the amount of harm and the exact number of violations committed by each of the warring factions. Комиссия не смогла определить объем ущерба и точное число актов насилия, совершенных каждой из воюющих сторон.
The delegation was unable to give the details of any specific instance in which the Covenant had been successfully applied by domestic courts. Делегация не смогла привести никакой подробной информации относительно любых конкретных случаев успешного применения положений Пакта национальными судами.
While the Conference was unable to complete a final document, the review process was comprehensive, thorough and frank. Хотя Конференция не смогла завершить работу над Заключительной декларацией, процесс рассмотрения действия Договора носил всеобъемлющий, подробный и откровенный характер.
UNMOT has tried to establish direct contact with the opposition's field commanders in northern Afghanistan, but has been unable so far to arrange effective liaison. МНООНТ пыталась установить прямые контакты с полевыми командирами оппозиции в северном Афганистане, но пока не смогла наладить эффективной связи.
UNIKOM carried out an extensive investigation but has been unable to determine who carried out the attack. ИКМООНН провела тщательное расследование, однако не смогла установить, кто совершил нападение.
UNMOT confirmed it but was unable to verify its source. МНООНТ подтвердила факт бомбежки, однако не смогла установить, кто несет за нее ответственность.
Unfortunately, one group was unable to reach consensus among its members to support this formulation. К сожалению, одна группа не смогла достичь консенсуса среди своих членов в поддержку этой формулировки.
I am sorry that you were unable to turn up. "Мне очень жаль, что ты не смогла прийти".
Police admitted that forensic tests had been unable to link the weapons found in the house with any crimes. 39/. Полиция признала, что судебная экспертиза не смогла увязать найденное в этом доме оружие с какими-либо преступлениями 39/.
Following extensive informal consultations, he had proposed to the Conference a compromise solution on which it had regrettably been unable to reach agreement. После широких неофициальных консультаций он предложил Конференции компромиссное решение, по которому она, к сожалению, не смогла достичь согласия.
Moreover, the Board was unable to identify a clear statement of the criteria used to select the annual audits. Кроме того, Комиссия не смогла четко выяснить, какие критерии использовались для отбора объектов годовых ревизий.
That being so, Greece was unable to exercise its right of reply immediately. По этим причинам Греция не смогла сразу же воспользоваться своим правом на ответ.