Английский - русский
Перевод слова Turn
Вариант перевода Обратить

Примеры в контексте "Turn - Обратить"

Примеры: Turn - Обратить
It's the only thing that will turn this liquid a brilliant blue. Это практически единственная вещь, способная обратить эту жидкость в кристально-голубой.
But I think I can turn him. Но я думаю, что смогу обратить его.
Or I can just turn you back. Или, я могу обратить тебя обратно.
He can turn this two-point lead to a five-point lead. Он может обратить эти два пункта преимущества в пять.
These are important issues to which a third Panel of Governmental Experts could turn its attention. Это - важные вопросы, на которые могла бы обратить внимание третья Группа правительственных экспертов.
An effective United Nations can alleviate the negative effects of globalization and turn it into a positive force. Эффективная Организация Объединенных Наций способна смягчить негативное воздействие глобализации и обратить ее в позитивную силу.
The United Nations should turn its attention to such problems faced by Non-Self-Governing Territories. Организации Объединенных Наций следует обратить внимание на эти проблемы несамоуправляющихся территорий.
You cannot turn Stannis against her. Ты не сможешь обратить Станниса против нее.
Only together can we turn him to the dark side of the Force. Только вместе мы сможем... обратить его на темную сторону Силы.
It is extremely venomous, and its gaze can turn anyone into stone. Очень ядовитое, и его взгляд может обратить любого в камень.
You can turn your attention to the Universal Spirit who brought us all here in the first place. Вы можете обратить свои взоры к Вселенскому Духу, который прежде всего привел нас сюда.
I can turn the metal to ash. Я могу обратить метал в пепел.
I can kill you now and turn you into a brand-new baby vampire. Я могу убить тебя и обратить в ребенка-вампира.
One punch could still turn it around. Один удар может обратить дело в его пользу.
You turn it into something positive. А обратить ее во что-нибудь хорошее.
You just have to take the empty space and turn it into gold. Вы просто должны взять пустое место и обратить его в золото.
They want to get in there and turn them into Christians. Миссионеры хотят попасть к ним и обратить индейцев в христианство.
But you're banking on their egos telling them they can turn you. Но ты ставишь на их эго, говорящее им, что они смогут тебя обратить.
The Special Rapporteur should also turn her attention to that new development. Специальный докладчик также должна обратить свое внимание на это новое явление.
Let me again turn for a moment to focus on the tragedy in Rwanda. Позвольте мне вновь обратить наше внимание на трагедию в Руанде.
But Africa must turn its attention to new challenges. Но странам Африки необходимо обратить свое внимание на новые проблемы.
If Musa had my parents, he would have used them to try and turn me. Будь мои родители у Мусы, он бы использовал их, чтобы обратить меня.
They let those people die so they could turn public opinion against the rebels. Они позволили этим людям умереть, так что теперь они могут обратить общественное мнение против повстанцев.
We must now turn our full attention to the expeditious implementation of the New Agenda. Сейчас нам необходимо обратить все свое внимание на скорейшее осуществление Новой программы.
The international community should turn its attention to the growing electoral success of racist parties and organizations, which gave considerable cause for concern. Международное сообщество должно обратить внимание на те успехи, которых все чаще добиваются расистские партии и организации в ходе выборов и которые дают серьезные основания для беспокойства.