Английский - русский
Перевод слова Tolerate
Вариант перевода Потерплю

Примеры в контексте "Tolerate - Потерплю"

Примеры: Tolerate - Потерплю
And it showed you I won't tolerate any disrespect. И показал вам, что не потерплю малейшего неуважения.
Well, I won't tolerate it. Вот что, я этого не потерплю.
And I will not tolerate any show of temper towards Sydney. И я не потерплю, чтобы кто-то срывал зло на Сидни.
I do not know what you are used to here, but I will not tolerate slackness or inefficiency. Я не знаю, к чему вы тут привыкли, но я не потерплю расхлябанности или неэффективности.
I will not tolerate corruption or favours. Я не потерплю коррупции или кумовства.
I will not tolerate immorality or fornication. Не потерплю аморального поведения или блуда.
The jury will ignore the stunt and I won't tolerate grandstanding. Присяжные проигнорируют эти уловки и я не потерплю показуху.
Besides, I will not tolerate grubby talk in the presence of an infant. Кроме того, я не потерплю грязных разговоров в присутствии ребёнка.
I'm going to ask you something... and I won't tolerate anything but the truth. Я хочу спросить тебя кое-что и не потерплю ничего, кроме правды.
I mean you people. I will not tolerate any racist behavior on the plane. Сэр, я не потерплю расистских нападок на борту самолета.
I will not tolerate monkeys living on campus. Я не потерплю обезьяны живущей в кампусе.
I could not tolerate this, Edward. Такого я не потерплю, Эдвард.
One thing you should know about living in this house is I do not tolerate substance abuse. Вы должны знать кое-что живя тут, я не потерплю наркотиков.
I will not tolerate any dragging of the feet on this. И я не потерплю "переминания с ноги на ногу" в этом деле.
I won't tolerate that language on my court. Я не потерплю таких выражений на моей игре.
I won't tolerate no shirkers. Я не потерплю увиливающих от дела.
I will not tolerate this kind of violence, no matter what prompts it. Я не потерплю такой жестокости, чем бы она ни была вызвана.
You know I won't tolerate criminal activity. Ты знаешь, что я не потерплю преступную деятельность.
I will not tolerate traitors in my court. Я не потерплю предателей в своем окружении.
I will not tolerate a crew that does not respect me. Я не потерплю команду, которая не уважает меня.
Organized crime is a plague on our society, and I will not tolerate any form of intimidation during... Организованная преступность - бич нашего общества, и я не потерплю запугивания в любой его форме...
I won't tolerate staff infighting. Я не потерплю ссоры между нами.
But I will not tolerate any more delays. Но я больше не потерплю проволочек.
I will not tolerate anyone conspiring to use our present circumstances as an opportunity for a power grab. Я не потерплю никакого заговора с целью использовать наши нынешние обстоятельства как возможность для захвата власти.
And that's a threat I cannot tolerate. А этой угрозы я не потерплю.