Английский - русский
Перевод слова Tibetan
Вариант перевода Тибете

Примеры в контексте "Tibetan - Тибете"

Примеры: Tibetan - Тибете
And it could start reassessing its Tibetan policies instead of increasing controls and allegations. Правительство также может начать пересмотр своей политики в Тибете, вместо усиления контроля и ограничений.
The disruption was aimed at protesting the crackdown on Tibetan civil rights activities by the Government of the People's Republic of China. Попытка имела целью протест против подавления борьбы за прав человека в Тибете правительством Китая.
Children of Tibetan farmers and herders receive basic education under the "Three Guarantees" policy (guaranteed food, housing, and school fees). Дети крестьян и скотоводов в Тибете получают помощь по линии "программы из трех пунктов" (оплата расходов на проживание, питание и обучение).
The Mūlasarvāstivāda Vinaya is extant in Tibetan (9th century translation) and Chinese (8th century translation), and to some extent in the original Sanskrit. Виная Муласарвастивады сохранилась в Тибете (перевод IX века) и в Китае (перевод VIII века), и в некоторой степени на оригинале санскрита.
With the exception of one Tibetan case, the XUAR remains the only region in China where individuals are executed for political crimes. За исключением одного прецедента в Тибете, СУАР остаётся единственным регионом Китая, где казнят за политические преступления.
Lhamo's recordings have been used in Seven Years in Tibet and many Tibetan documentaries. Её песни были использованы в фильме «Семь лет в Тибете» и многих документальных фильмах о Тибете.
Father Cacella's poor health led to his death during 1630 in the high Tibetan plateau. Плохое здоровье отца Каселла привело к тому, что в 1630 году он скончался в Тибете.
Some lawyers were specifically warned by the authorities not to take on sensitive cases, including cases of Tibetans arrested during the unrest in Tibetan areas and Falun Gong practitioners. Некоторых адвокатов власти открыто предостерегли, чтобы те избегали подобных дел, включая дела последователей «Фалуньгун» и тибетцев, задержанных во время беспорядков в Тибете.
The implementation of these programmes has enhanced provider capacity-building while also directly benefitting children by lowering child mortality rates in impoverished areas, especially in the Tibetan region. Эта программа, помимо ее содействия расширению возможностей медицинской помощи, также имеет своим прямым результатом снижение детской смертности в бедных регионах, в особенности в Тибете.
In response to allegations of a campaign to promote atheism in order to undermine the influence of Tibetan Buddhism, China stated that such allegations were belied by the facts, which were as follows: The Chinese Government persistently pursues a policy of religious freedom. В отношении утверждений о проведении кампании по насаждению атеизма с целью подорвать влияние буддизма в Тибете Китай ответил, что эти утверждения опровергаются реальными фактами, и добавил следующее уточнение: Правительство Китая последовательно проводит в жизнь политику обеспечения религиозной свободы.
They once again engaged the Tibetan born Karma Paul for translation purposes and Gyalzen for sardar (leader of the porters) and purchased food and material. Они снова наняли рождённого в Тибете Карма Паула (Кагма Paul) в качестве переводчика и Гялзена (Gyalzen) в качестве сардара (руководителя носильщиков), а также закупили еду и материалы.
According to the source the reason for his detention was singing and tape-recording songs about Tibetan independence, and gathering lists of people arrested and wounded during demonstrations in 1988 in Lhasa and sending the lists to India. По утверждениям источника, он был арестован за распевание и записывание на магнитофон песен о независимом Тибете и составление списков лиц, которые были арестованы или ранены во время демонстраций в Лхасе в 1988 году и отправку этих списков в Индию.
When China summoned India's ambassador in Beijing to the foreign ministry at 2 a.m. for a dressing-down over the Tibetan protests in New Delhi, India meekly acquiesced in the insult. Когда Китай вызвал посла Индии в Пекине в Министерство иностранных дел в 2 часа утра для выговора относительно протестов в Нью-Дели в связи с событиями в Тибете, Индия молча проглотила это оскорбление.
He has subsequently championed the cause of Tibetan independence, taking part in numerous activities to highlight oppression in Tibet. Впоследствии он отстаивал независимость Тибета, принимая участие в многочисленных мероприятиях по освещению подавления в Тибете.
Any attempt to reintroduce serfdom in Tibet was contrary to the will of the Tibetan people. Любая попытка возродить крепостничество на Тибете противоречит воле тибетцев.
Zangdok Palri Temple in Tibet - is a preservation project for Tibetan culture and religion. Храм Зандок Палри в Тибете - проект, целью которого является сохранение культуры и религии Тибета.
Hoskin had never been to Tibet and spoke no Tibetan. Хоскин никогда не был в Тибете и не говорит по-тибетски.
The human rights situation in Tibet was of particular concern and gave rise to worries about the survival of the Tibetan ethnic identity. Особую тревогу вызывает положение в области прав человека в Тибете, поскольку под угрозой оказалась сама этническая самобытность тибетцев.
There was also a continued policy of settling Chinese farmers and Hani people in Tibet, and replacing Tibetan by Chinese officials at all administrative levels. Также проводится последовательная политика по расселению в Тибете китайских фермеров и ханьцев, а также по замене тибетцев китайскими должностными лицами на всех уровнях административного управления.
People of all ethnicities in Tibet enjoyed wide-ranging human rights and freedoms inconceivable for Tibetan serfs under the rule of the Dalai Lama. Представители всех этнических групп в Тибете пользуются широким спектром прав человека и свободами, немыслимыми для подневольных тибетцев, находившихся под правлением Далай-ламы.
The document was initially known as the Report on the sufferings of the masses in Tibet and other Tibetan regions and suggestions for future work to the central authorities through the respected Premier Zhou Enlai but took on the shorter sobriquet because of its length in Chinese characters. Этот документ был первоначально известен как Доклад о страданиях народных масс в Тибете и других тибетских регионах и предложения по дальнейшей работе с центральными органами руководства через уважаемого председателя Чжоу Эньлая, но получил короткое прозвище из-за своей длины в китайских иероглифах.
Tibetan is also spoken by groups of ethnic minorities in Tibet who have lived in close proximity to Tibetans for centuries, but nevertheless retain their own languages and cultures. На тибетском также говорят ряд этнических меньшинств в Тибете, которые жили веками в контакте с тибетцами, но сохранили свой язык и культуру.
By forcing the Dalai Lama into exile, they have ensured the establishment of a Tibetan diaspora society, which might well survive in a more traditional form than would have been likely even in an independent Tibet. Отправив Далай-ламу в ссылку, они обеспечили основание общества Тибетской диаспоры, которое вполне могло сохраниться в более традиционной форме, чем это было бы вероятно даже в независимом Тибете.
The Chinese authorities, through their presence and actions in Tibet, prevent the Tibetan people from exercising its right to self-determination, which is recognized in the resolutions of the General Assembly of the United Nations, representing all Member States and the international community. Китайские власти своим присутствием и своими действиями на Тибете не позволяют тибетскому народу осуществить свое право на самоопределение, признанное в резолюциях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в которой представлены все государства-члены и международное сообщество.
She recalled that he had given the census figures for 1990 and 1995, which showed that in Tibet the Tibetan population, already very much in the majority, had increased even more in proportion to the Han population. Она напоминает, что посол представил цифровые данные переписей 1990 и 1995 годов, из которых следует, что в Тибете доля тибетского населения, которое и ранее составляло подавляющее большинство, еще больше увеличилась по сравнению с населением, состоящим из этнических китайцев.