Английский - русский
Перевод слова Therapy
Вариант перевода Препараты

Примеры в контексте "Therapy - Препараты"

Примеры: Therapy - Препараты
Of that group only 60,000 are receiving the anti-retroviral therapy that can stop or delay the progress of the disease. Из всей этой группы лишь 60000 человек получают антиретровирусные препараты, которые могут остановить болезнь или замедлить ее развитие.
We are also expanding access to treatment from the current level of 30,000 persons to 100,000, including 10,000 children, with the paediatric formulation of antiretroviral therapy this year itself. Мы намерены расширить доступ к лечению лишь в этом году с 30000 человек в настоящее время до 100000, включая 10000 детей, для лечения которых будут разработаны детские антиретровирусные препараты.
(e) Access to drugs, especially to antiviral therapy is out of reach for the majority of Zambians; е) лекарственные средства, особенно противовирусные препараты, являются недоступными для большинства населения Замбии;
The projected population trends also depend on achieving a major increase in the proportion of AIDS patients who are treated using antiretroviral therapy and on the success of efforts to control the further spread of HIV. Прогноз тенденций народонаселения также рассчитан с учетом значительного увеличения доли больных СПИДом, получающих антиретровирусные препараты, и прогресса в ограничении дальнейшего распространения ВИЧ.
Treatment services have been expanded with the provision of a free national antiretroviral treatment programme in seven sites in the country, with 12 per cent of the estimated 110,000 persons with advanced disease requiring treatment being placed on antiretroviral therapy. Были расширены лечебные услуги посредством предоставления бесплатной программы антиретровирусного лечения в семи центрах страны, и 12 процентов от общего количества нуждающихся в лечении больных с развитой формой заболевания, составляющего, по оценкам, 110000 человек, стали получать антиретровирусные препараты.
According to the report, only 60,000 people in sub-Saharan Africa, South and South-East Asia receive anti-retroviral therapy. Согласно докладу, только 60000 человек в странах к югу от Сахары и Южной и Юго-Восточной Азии получают антиретровирусные препараты.
In 2007, an estimated 32 per cent of HIV-positive pregnant women received anti-retroviral therapy to reduce the risk of mother-to-child transmission. В 2007 году антиретровирусные препараты для снижения риска передачи ВИЧ от матери ребенку, согласно оценкам, получали 32% беременных женщин, инфицированных ВИЧ.
The cost of antiretroviral (ARV) drugs decreased from 600,000 CFA francs in 2001 to 0 CFA francs in 2007; antiretroviral therapy has been free and available at the Regional Supply Centres since 1 May 2007. стоимость антиретровирусных препаратов сократилась с 600000 франков КФА в 2001 году до 0 франков КФА в 2007 году: с 1 мая 2007 года эти препараты предоставляются бесплатно в региональных центрах снабжения фармацевтической продукцией (ЦСФП).
For malaria, he suggested the development of vaccines, herbal preparations, insecticide, impregnated nets and combined therapy. Для малярии он предложил разработать вакцины, гомеопатические препараты, инсектициды, пропитанные специальными растворами сетки и комбинированное лечение.
Cholesterol embolism is treated by removing the cause and giving supportive therapy; statin drugs have been found to improve the prognosis. Эмболичность холестерина лечится устранением причины и поддерживающей терапией; было установлено, что препараты статинов улучшают прогноз.
Radiation therapy, chemotherapy that acts like radiation (radiomimetic drugs) and certain biochemical processes and metabolites can cause DSBs. Лучевая терапия, химиотерапия, которая действует как радиация (радиомиметических препараты) и некоторые биохимические процессы и метаболиты могут вызывать DSB.
Non-sedating antihistamines that block the histamine H1 receptors are the first line of therapy. Антигистаминные препараты, которые блокируют H1-рецепторы гистамина, являются первой линией терапии.
Hopefully the right meds and therapy will help get this under control. К счастью, хорошие препараты и терапия помогут ему контролировать себя.
We provide drugs for the treatment of opportunistic infections and will soon reach a decision on the availability and accessibility of antiretroviral therapy. Мы распространяем лекарственные препараты для лечения условно-патогенных инфекций и вскоре подойдем к принятию решения по поводу наличия и доступности антиретровирусной терапии.
Reduce the price of medicines for antiretroviral therapy through a continuing dialogue with pharmaceutical companies обеспечивать снижение цен на антиретровирусные препараты посредством непрерывного диалога с фармацевтическими компаниями;
(b) As antiretroviral therapy is lifelong, national partners should begin planning now for long-term sustainability, including addressing the inevitable increase in demand for second- and third-line drug regimens. Ь) Поскольку антиретровирусная терапия носит пожизненный характер, национальным партнерам следует уже сейчас приступить к планированию мер по обеспечению ее непрерывности в долгосрочном плане, в том числе с учетом неизбежного увеличения спроса на лекарственные препараты второго и третьего ряда в будущем.
In 2008, antiretroviral therapy was secured for 734 HIV carriers, including 54 pregnant women needing treatment to prevent HIV transmission to their child. В 2008 году предоставлялось антиретровирусное лечение 734 лицам, инфицированным ВИЧ и нуждающимся в таком лечение; из них 54 были беременными женщинами, принимавшими препараты, чтобы избежать передачи заболевания своим детям.
It also recommends that the State party incorporate into the law the abolition of the use of restraint and the enforced administration of intrusive and irreversible treatments such as neuroleptic drugs and electroconvulsive therapy. Он также рекомендует государству-участнику предусмотреть в законодательстве отмену применения смирительных средств и принудительного применения интрузивных и необратимых средств лечения, таких как нейролептические препараты и электроконвульсивная терапия.
In high-income countries, in which access to antiretroviral therapy ranges from 70 per cent to more than 90 per cent, dramatic reductions in AIDS mortality and in the number of infants born with HIV have occurred. В странах с высоким уровнем дохода, где антиретровирусные препараты получают от 70 до более чем 90 процентов больных, существенно сократились показатели смертности от СПИДа и число младенцев, рождающихся с ВИЧ.
The Government noted negotiations were concluded in June 2002 making it possible to lower the prices of first-line antiretroviral therapy, which is the most common for people living with HIV/AIDS (PLWHA). Правительство сообщило, что в июне 2002 года были завершены переговоры, позволившие снизить цены на препараты начальной антиретровирусной терапии, которыми пользуется большинство ВИЧ-инфицированных лиц и больных СПИДом.
There are many reasons for these positive developments, but one of the most remarkable is in the increase in the number of people around the world on anti-retroviral therapy, the medicines they need to keep their HIV in check. Многие причины положили начало этим тенденциям, но самая значительная из них заключается в увеличении по всему миру количества людей, получающих антиретровирусную терапию, препараты, необходимые для сдерживания ВИЧ.
It must also be noted with profound concern that an estimated 5.5 million people in low- and middle-income countries are considered in need of antiretroviral therapy, but that only an estimated 300,000 are receiving those medicines. С глубокой тревогой надлежит отметить также и то, что согласно оценкам в странах с низкими и средними доходами в антиретровирусной терапии нуждаются 5,5 миллионов человек, но только приблизительно 300 тысяч из них получают эти лекарственные препараты.
Increase in antiretroviral therapy coverage has accelerated thanks to reductions in the price of antiretroviral drugs, such as those negotiated by the Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative and the International Drug Purchase Facility (UNITAID) in 2007. Расширение сферы охвата антиретровирусной терапией ускорилось благодаря снижению цен на антиретровирусные препараты, как это было, например, в случае переговоров, проведенных Инициативой по ВИЧ/СПИДу Фонда Клинтона и Международным механизмом закупки лекарств (ЮНИТЭЙД) в 2007 году.
Effective drugs exist today to treat an array of mental disorders and symptom-focused psychotherapies, such as cognitive-behavioural therapy, have proved to be effective in treating certain disorders. Сегодня существуют эффективные лекарственные препараты для лечения целого ряда психических заболеваний, и ориентированная на симптомы психотерапия, как, например, когнитивная бихевиоральная терапия, оказалась эффективной в плане лечения определенных нарушений.
Similarly, 62.7 per cent of people living with HIV and eligible for antiretroviral therapy were on treatment in 2005, while today more than 90 per cent are on antiretroviral drugs. В 2005 году курс лечения антиретровирусными препаратами проходили 62,7 процента имеющих на это право ВИЧ-инфицированных, а сегодня антиретровирусные препараты принимают более 90 процентов инфицированных.