Примеры в контексте "Suit - Идет"

Примеры: Suit - Идет
Not drinking doesn't suit you. Воздержание от пьянства не идет тебе на пользу.
Vijay, these clothes don't suit me. Виджай, эта одежда не идет мне.
Those clothes suit you, mate. Тебе идет этот костюм, приятель.
It'd suit me better than Mme Levy-Rosenthal. Мне оно идет больше, чем мадам Леви-Розенталь.
Honestly, your new look doesn't suit you. Твой новый стиль совершенно тебе не идет.
You try to speak like a Klingon but the words do not suit you. Ты пытаешься говорить как клингон, но тебе это не идет.
And domestic bliss must suit you, Molly. Семейное благополучие идет тебе, Молли.
Well, stop it, it doesn't suit you. Тогда, перестань, это тебе не идет.
That doesn't suit you a bit. Это имя вам совсем не идет.
Being enigmatic really doesn't suit you. Быть загадочным тебе действительно не идет.
This tension doesn't suit your face. Это выражение лица тебе не идет.
Besides, green doesn't suit me. К тому же мне не идет зеленый.
You should have heard him go on about what styles would suit you best. Вам стоит прислушаться к его мнению о том, что вам больше идет.
You know those dresses really do suit you, Doctor. Вы знаете, что это платье действительно вам идет, Доктор.
Jealousy doesn't suit you, Jean-Luc. Ревность Вам не идет, Жан-Люк.
And, Tina, that tight perm doesn't suit you. И Тина, эта химия тебе не идет.
Jealousy doesn't suit you, Julia. Ревность тебе не идет, Джулия.
It doesn't suit you, the debauchery, the carousing. Так зто не идет тебе: все зти кутежи, гусарство...
Besides, green doesn't suit me. К тому же зеленый мне не идет.
Shrivelled and bitter doesn't suit you. Тебе не идет быть сухим и злым.
Now, jealousy doesn't suit you, Lydia. ревность тебе не идет, лидия.
No. Yellow doesn't suit you at all, there can be no doubt about that. Ќет. ∆елтый тебе совсем не идет, совершено никаких сомнений.
White does not suit her. Белый ей не идет.
Doesn't suit you at all. Тебе совсем не идет.
Does it still suit me? Это мне по-прежнему идет?