Английский - русский
Перевод слова Singaporean
Вариант перевода Сингапура

Примеры в контексте "Singaporean - Сингапура"

Примеры: Singaporean - Сингапура
In that regard, the Singaporean education system sought to ensure that all children received the skills and training to pursue their aspirations. В этой связи система образования Сингапура стремится обеспечить, чтобы каждый ребенок получил навыки и обучение для реализации своих устремлений.
The Singaporean police would be most interested in the CIA's involvement in the murder of an upstanding Chinese citizen. Полицию Сингапура больше всего заинтересует причастность ЦРУ к убийству добропорядочных китайцев.
Much of this information was obtained as a result of the successful break-up by the Singaporean authorities of a major operational cell. Значительная часть этой информации была получена благодаря успешной ликвидации властями Сингапура крупной оперативной ячейки.
He shared the Secretary's concerns regarding the Singaporean proposal. Оратор разделяет обеспокоенность секретаря по поводу предложения Сингапура.
When the pandemic hit, pirates looted the Singaporean reserve bank for gold coins, and this became their currency. В начале эпидемии пираты разграбили золотой запас Сингапура и это стало их валютой.
The Singaporean proposal made more sense with that title. При этом названии предложение Сингапура имеет больший смысл.
At the same time, Singaporean laws and policies had to reflect the country's particular economic, social and geopolitical situation. В то же время законы и политика Сингапура должны отражать особую экономическую, социальную и геополитическую ситуацию ее страны.
The Penal Code was the backbone of Singaporean legislation, and all crimes fell under it. Основу законодательства Сингапура составляет Уголовный кодекс, охватывающий все виды противоправных действий.
The Central Provident Fund covers all Singaporean Citizens and Permanent Residents, who are employees or self-employed. Государственный резервный фонд обслуживает всех граждан Сингапура и лиц, постоянно проживающих в стране, которые являются наемными работниками или работают на себя.
UNCTAD is preparing such a programme for Rwanda, taking into account the Australian and Singaporean experiences. В настоящее время ЮНКТАД разрабатывает такую программу для Руанды на основе опыта Австралии и Сингапура.
Cambodia acknowledged the fact that the Singaporean multi-ethnic and multicultural society had lived peacefully throughout many decades. Камбоджа признала тот факт, что многоэтническое и многокультурное общество Сингапура живет в мире на протяжении многих десятилетий.
Indonesia mentioned that Singaporean development had lifted the standard of living of its people and ensured their enjoyment of fundamental human rights. Индонезия упомянула о том, что развитие Сингапура способствовало повышению жизненного уровня его народа и обеспечило осуществление основных прав человека.
It welcomed the promotion of barrier-free accessibility for people with disabilities and noted Singaporean efforts in combating human trafficking. Он приветствовал повсеместное обеспечение беспрепятственного доступа инвалидов к учреждениям и услугам и отметил усилия Сингапура в борьбе с торговлей людьми.
Viet Nam noted the five fundamental principles governing Singaporean policy on human rights. Вьетнам отметил пять основных принципов, регламентирующих политику Сингапура в области прав человека.
It welcomed Singaporean achievements, especially in the fields of education, health care and gender equality. Он приветствовал достижения Сингапура, особенно в сферах образования, здравоохранения и гендерного равенства.
Bhutan highlighted the Singaporean vision to be an inclusive society for persons with disabilities. Бутан подчеркнул стремление Сингапура обеспечивать интеграцию инвалидов в обществе.
Finland commended Singaporean efforts to promote good governance, rule of law and to prevent and combat corruption. Финляндия одобрила усилия Сингапура по поощрению благого управления, верховенства права и предупреждению коррупции и борьбе с ней.
It recognized Singaporean work to support human rights in the framework of ASEAN. Она с признательностью отметила работу Сингапура по поддержке прав человека в рамках АСЕАН.
It also noted Singaporean efforts to improve the situation of foreign domestic workers. Он также отметил усилия Сингапура в области улучшения положения иностранной домашней прислуги.
Switzerland welcomed Singaporean efforts to maintain peaceful coexistence among its diverse communities. Швейцария приветствовала усилия Сингапура по поддержанию мирного сосуществования между его различными общинами.
The Commission had in fact benefited from substantial input from the Singaporean delegation during its drafting of the second revised text of draft article 2. Для Комиссии был действительно полезным существенный вклад делегации Сингапура в ходе подготовки второго пересмотренного текста проекта статьи 2.
A contract existed between the Singaporean company and the defendant, a company incorporated in Malta. Мальтийская компания - ответчик состояла в договорных отношениях с компанией из Сингапура.
The Singaporean delegation was therefore sceptical of the SMCC recommendation, endorsed by the Secretary-General, to replace the current process of administrative review with a management evaluation function. Поэтому делегация Сингапура скептически относится к рекомендации ККАП, одобренной Генеральным секретарем и предусматривающей замену нынешнего процесса административного обзора функций оценкой руководства.
SIIA noted that Singaporean laws guaranteed basic economic and social rights, such as affordable education and public housing, as well as a high standard of medical care for all its citizens. СИМД отметил, что законодательство Сингапура гарантирует всем гражданам базовые экономические и социальные права, такие как доступное образование и государственное жилье, а также высокий уровень медицинского обслуживания.
The balance of rights and obligations would need to be guided by the interests of its people and the constraints of Singaporean geography, size and society. При соблюдении баланса между правами и обязанностями необходимо руководствоваться интересами его народа и ограничениями географического положения, размера и общества Сингапура.