Английский - русский
Перевод слова Singapore
Вариант перевода Сингапуру

Примеры в контексте "Singapore - Сингапуру"

Примеры: Singapore - Сингапуру
Singapore is pleased to sponsor this meaningful draft resolution. Сингапуру приятно, что он является одним из авторов этого важного проекта резолюции.
Singapore is lucky to be a member of the peaceful ASEAN community. Сингапуру посчастливилось стать членом мирного сообщества АСЕАН.
The Committee of Experts urged Singapore to take the necessary measures to bring the legislation into conformity with this article in the Convention. Комитет экспертов настоятельно рекомендовал Сингапуру принять необходимые меры для приведения его законодательства в соответствие с данной статьей Конвенции.
It wished Singapore well as it embarked on the implementation of accepted recommendations. Она пожелала Сингапуру всяческих успехов в деле осуществления принятых рекомендаций.
Secondly, Singapore will have to determine how it can improve governance in a more complex environment. Во-вторых, Сингапуру придется изыскать возможные способы повышения эффективности государственного управления в более сложных условиях.
Since Singapore lacks natural freshwater rivers and lakes, the primary source of domestic water is rainfall. Поскольку Сингапуру не хватает естественных источников пресной воды (рек и озер), главным источником пополнения запасов воды являются осадки.
In 1955, with the independence of Singapore being prepared, the United Kingdom gave control of the Cocos Islands to Australia. В 1955 году, в ходе подготовки к предоставлению независимости Сингапуру, Великобритания передала контроль над Кокосовыми островами Австралии.
Singapore, Gibson details, is lacking any sense of creativity or authenticity, absent of any indication of its history or underground culture. По мнению Гибсона, Сингапуру не хватает духа креативности и подлинности, здесь отсутствуют следы его истории и неформальной культуры.
Thank you for giving Singapore the honour to chair one of the four round tables. Благодарю за оказанную Сингапуру честь руководить одним из четырех совещаний за круглым столом.
She was grateful to Singapore for its contribution to the Trust Fund for Granting Travel Assistance to Developing States members of UNCITRAL. Оратор выражает признательность Сингапуру за его взнос в целевой фонд для оказания развивающимся странам - членам ЮНСИТРАЛ помощи с оплатой путевых расходов.
I also want to thank those who have commended Singapore for its contributions in that regard. Я хотел бы также поблагодарить тех, кто воздал должное Сингапуру за его вклад в этой связи.
Singapore has therefore served in two very different Security Councils - one before 11 September and another after those tragic events. Поэтому Сингапуру пришлось работать как бы в двух различных Советах Безопасности - до событий 11 сентября и после этих трагических событий.
Accordingly, it had entered such reservations to the Convention as would enable Singapore to accede. Поэтому оно сделало такие оговорки к Конвенции, которые позволили бы Сингапуру успешно ее осуществлять.
We welcome in particular the opportunity to contribute to this debate and commend Singapore's initiative in convening it. Мы приветствуем, в частности, возможность внести свой вклад в эту дискуссию и воздаем должное Сингапуру за инициативу по созыву этого заседания.
In 1964 two waves of racial riots broke out in Singapore. В 1964 году по Сингапуру прокатились две волны расовых волнений.
14.1 This Article is not applicable to Singapore as we are a city state. 14.1 Данная статья к Сингапуру не применима, поскольку мы являемся городом-государством.
This "whole-of-Government" approach has served Singapore well. Данный "всеправительственный" подход сослужил Сингапуру хорошую службу.
Cambodia and the Philippines ratified the Convention in 2010, joining Singapore and Thailand. Камбоджа и Филиппины ратифицировали Конвенцию в 2010 году, присоединившись к Сингапуру и Таиланду.
Tripartism has enabled Singapore to weather many economic storms. Трехсторонний подход позволил Сингапуру пережить множество бурь в экономике.
JS1 recommended that Singapore establish an independent commission on equal opportunities to review and abolish statutory guidelines that contribute to discrimination and racial inequality. В СП1 Сингапуру рекомендовалось создать независимую комиссию по обеспечению равных возможностей для пересмотра и отмены положений законодательства, обусловливающих дискриминацию и расовое неравенство.
JS2 recommended that Singapore prepare a more comprehensive plan to enable people with disabilities to find employment and secure their financial security. В СП2 Сингапуру рекомендуется разработать комплексный план в интересах инвалидов, предусматривающий возможности трудоустройства и гарантии материального обеспечения.
IHRA recommended that Singapore adopt and scale up proven, evidence-based interventions to reduce the harms associated with injecting drug use. МАСВ рекомендовала Сингапуру принять и усилить испытанные эффективные меры по сокращению вреда, связанного с внутривенной наркоманией.
The Straits are Singapore's economic lifeline. Эти проливы служат Сингапуру жизненно важной экономической артерией.
The Committee recommended that Singapore lift the prohibition and take measures to enable domestic workers to give evidence against their employers before leaving the country. Комитет рекомендовал Сингапуру отменить упомянутый запрет и принять меры к тому, чтобы выполняющие домашнюю работу лица получили возможность давать показания против своих работодателей, прежде чем они покинут эту страну.
When it became independent in 1965, Singapore was fortunate to have friends from many countries who shared their development experience with us. После обретения независимости в 1965 году Сингапуру посчастливилось приобрести друзей во многих странах мира, которые поделились с нами своим опытом в области развития.