Английский - русский
Перевод слова Ship
Вариант перевода Отправить

Примеры в контексте "Ship - Отправить"

Примеры: Ship - Отправить
Make sure to label before you ship. Убедитесь в том, что все обозначены, прежде чем отправить.
They can ship me out whenever they want. Меня могут отправить в любой момент.
They can ship me out whenever they want. Меня могут отправить в любое время.
My job is just to stamp 'em and ship 'em out. Моя работа - поставить штемпель и отправить их.
Ted asked me to clean up Jenkins' desk, so we can ship it all to Florida. Тэд попросил меня прибрать стол Дженкинса, чтоб отправить его вещи во Флориду.
Well, then maybe we should ship him off to meet mine. Тогда возможно мы должны отправить его на встречу с моим.
But we'll probably have to ship you off somewhere. Но нам придется тебя куда-нибудь отправить.
I've been ordered to ship him home. Я получила приказ отправить его домой.
I have four top-priority messages from the Pentagon to ship you home on the first available transportation. Я получил четыре сообщения из Пентагона с приказом... отправить вас домой при первой возможности.
I'm about to ship off a big load of worms. Я собираюсь отправить большой груз червей.
We should ship them via Bulgaria, then Greece, then on to South of Italy by boat. Мы должны отправить их через Болгарию, потом Греция, оттуда на Юг Италии лодкой.
Nathalie asked me to ship them to New York. Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк.
Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person. В таком случае вам лучше отправить меня обратно на остров, пусть спросит лично.
Thanks to them, we were able to ship this year a lot of Nimimango. Благодаря им, мы смогли отправить в этом году много Nimimango.
Saul prepares to ship Abbas' documents to Langley and discovers a hidden compartment in the satchel. Сол готовится отправить документы Аббаса в Лэнгли и обнаруживает потайное отделение в сумке.
Maybe we ought to ship it back to the States. Может, нам надо отправить его в Штаты.
It cannot simply ship them to Guantanamo Bay or Diego Garcia. Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа.
Perhaps I'll ship you to the Americas... with all the rest of the thieves. Отправить вас что ли в Америку со всеми остальными ворами.
He wants to ship all of us home. Он хочет отправить нас всех домой.
I say we ship 'em to the boys in Bellevue Mental Hospital. Я предлагаю отправить их к парням в психушку Бельвю.
Anyway, I got to go ship these guys out. Короче, мне нужно отправить этих ребят.
The Slovak authorities wanted to ship the helicopter back to Kyrgyzstan after repairs had been done. Власти Словакии после произведенного ремонта хотели отправить этот вертолет обратно в Кыргызстан.
We can't just ship him off like some biological sample. Мы не можем его просто взять и отправить как биологическую пробу.
The Volm want to ship us off to Brazil. Волмы хотят отправить нас всех в Бразилию.
I took a day off to ship our belongings. Я взяла выходной, чтобы отправить наше имущество.