By October 2004, eight out of the nine vendors still appeared on the active supplier roster. |
К октябрю 2004 года восемь из девяти поставщиков по-прежнему фигурировали в списке активных поставщиков. |
The vendors listings and suppliers roster, where maintained, were of limited utility and UNDP rarely used public advertising. |
Списки продавцов и поставщиков, там, где они велись, приносили ограниченную пользу, и ПРООН редко прибегала к открытой рекламе. |
Thus there is an urgent need to expand the list of suppliers on the roster, which should have the widest possible geographical representation. |
Поэтому настоятельно необходимо расширить список поставщиков, который должен составляться на как можно более широкой географической основе. |
The understaffing of the Procurement Section of UNMIK accounted for the interruption in the updating of the vendors' roster. |
Перерыв в обновлении перечня поставщиков был обусловлен нехваткой персонала в составе Секции закупок МООНК. |
The Procurement Assistant would also conduct vendor roster functions as required. |
На младшего сотрудника по закупкам будут также возложены функции по ведению, в случае необходимости, списка поставщиков. |
Suppliers in violation of this provision are subject to suspension or removal from the United Nations supplier roster. |
Поставщики, нарушающие это положение, будут временно или окончательно исключены из реестра поставщиков Организации Объединенных Наций. |
The effort has been highly successful in removing duplicate, inaccurate and incomplete records from the vendor roster. |
Эти усилия оказались весьма успешными и позволили устранить дублирование, неточности и неполноту записей в реестре поставщиков. |
In 2012, a total of 940 vendors were reviewed and accepted on the vendor roster. |
В 2012 году были проверены и включены в реестр в общей сложности 940 поставщиков. |
The Mercury vendor roster database is verified and updated on a regular basis by designated data-processing staff on a part-time basis. |
База данных «Меркьюри», содержащая список поставщиков, регулярно проверяется и обновляется специальными сотрудниками, работающими на неполную ставку. |
The Mission is in the process of a complete revalidation and updating of the vendor roster system. |
В настоящее время Миссия занимается полным пересмотром и обновлением системы регистрации поставщиков. |
Another important task is to improve the roster of qualified suppliers at the peacekeeping missions. |
Еще одна важная задача заключается в улучшении качественного состава реестра отвечающих требованиям поставщиков в миссиях по поддержанию мира. |
At several offices away from Headquarters, contracts and/or purchase orders were awarded to vendors that were not registered in the vendor roster. |
В некоторых периферийных отделениях контракты и/или заказы на поставку выдавались поставщикам, не фигурировавшим в реестре поставщиков. |
The intranet roster of suppliers and service providers is being updated to reflect, inter alia, supplier performance records. |
В настоящее время список постав-щиков продуктов и услуг во внут-ренней сети Интранет обновляется, с тем чтобы отразить в нем, в частности, поведение поставщиков. |
MONUC will also expand the vendors' roster, which will be updated using evaluations of vendor performance. |
К тому же МООНДРК планирует расширить реестр поставщиков, который будет обновляться на основе результатов аттестации деятельности поставщиков. |
The Department calls on a world-wide roster of approximately 4,000 consultants, 2,300 consulting companies and 6,300 suppliers of equipment. |
Департамент пользуется реестром, включающим примерно 4000 консультантов, 2300 консультационных компаний и 6300 поставщиков оборудования из всех стран мира. |
In the course of 1995, the Department will scrutinize and update its roster of suppliers. |
В течение 1995 года Управление изучит и пополнит свой реестр поставщиков. |
UNOPS has fully implemented its vendor registration roster as an integral part of its purchasing software. |
УОПООН завершило подготовку своего регистрационного реестра поставщиков в качестве составной части своих закупочных компьютерных программ. |
The Board therefore encourages the Division to ensure that suppliers from a wider geographical base are registered on the vendor roster. |
В связи с этим Комиссия рекомендует Отделу обеспечить расширение географической базы поставщиков, зарегистрированных в реестре продавцов. |
The Administration expected that this would expand the geographical base of the supplier roster. |
Администрация надеется, что это позволит расширить географическую базу реестра поставщиков. |
The second phase will involve re-registering all other suppliers on the roster. |
Второй этап будет включать перерегистрацию всех других поставщиков, значащихся в списке. |
More than 500 new suppliers had asked to be admitted to the roster. |
Более 500 новых поставщиков обратились с просьбой включить их в список. |
Efforts should also be intensified to achieve a satisfactory geographical balance in the vendor roster. |
Также следует активизировать усилия по обеспечению должного географического баланса в ростере поставщиков. |
The Office recommended that the Mission take appropriate action to create a reliable vendor roster. |
Управление рекомендовало Миссии принять необходимые меры по составлению надежного реестра поставщиков. |
The contractor asserted that the company should be reinstated on the Organization's vendor roster and allowed to participate in procurement activities. |
Подрядчик заявил, что его компания должна быть восстановлена в имеющемся у Организации перечне поставщиков и получить возможность участвовать в закупочной деятельности. |
However, it should be noted that the quality of the vendor roster remains a matter of continuing concern to Member States and OIOS. |
Вместе с тем следует отметить, что качество перечня поставщиков по-прежнему вызывает постоянную обеспокоенность государств-членов и УСВН. |