Английский - русский
Перевод слова Reinforcing
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Reinforcing - Укрепление"

Примеры: Reinforcing - Укрепление
This includes reinforcing deployable capacity that does - or did - exist in disaster-prone countries. Это предполагает укрепление потенциала быстрого развертывания, который существует - или существовал ранее - в странах, подверженных стихийным бедствиям.
Most efforts in capacity-building centre on reinforcing technical know-how for collecting and managing data. В значительной мере усилия по созданию потенциала были ориентированы на укрепление технической базы ноу-хау для сбора данных и управления ими.
The long-term approach will partly focus on reinforcing the local infrastructure. Этот рассчитанный на длительную перспективу политический документ предусматривает, в частности, укрепление местной инфраструктуры.
The project on joint monitoring and assessment of transboundary waters aims at reinforcing data administration in order to support transboundary water management. Проект по совместному мониторингу и оценке трансграничных вод направлен на укрепление системы управления данными в целях поддержки управления трансграничными водами.
A strategic plan has been developed for sustainable tourism on the Caribbean coast, including reinforcing cultural identity. Был разработан стратегический план развития устойчивого туризма на побережье Карибского моря, предусматривавший, в частности, укрепление культурной самобытности.
To achieve greater impact in this endeavour, reinforcing partnerships among key actors is fundamental. Для повышения результативности такой деятельности основополагающее значение имеет укрепление отношений партнерства между основными участниками.
Follow-up and review should be a continuous process aimed at reinforcing partnerships and mutual accountability at all levels and by all actors. Последующая деятельность и обзор должны носить постоянный характер и быть направлены на укрепление партнерских связей и взаимной подотчетности на всех уровнях и всеми участниками.
Public procurement was not the only policy instrument; the ICT strategy also entailed activities aimed at reinforcing the national enterprise architecture and promoting societal applications and content. Государственные закупки не являются исключительно инструментом политики; стратегия в области ИКТ предусматривает также осуществление деятельности, направленной на укрепление архитектуры национального предпринимательства и стимулирование создания таких технологий и ресурсов, которые представляли бы общественную ценность.
Gabon encouraged Canada to continue reinforcing relations with Aboriginal peoples and to pursue initiatives to fight racial discrimination. Габон рекомендовал Канаде продолжить укрепление отношений с аборигенами и продолжить осуществление инициатив по борьбе с расовой дискриминацией.
Building climate-change resilience requires many small, local initiatives such as improving drainage or reinforcing sea walls). Создание устойчивости к изменению климата требует многочисленных небольших по масштабам инициатив на местном уровне (таких, как совершенствование дренажных систем или укрепление волнорезов).
Proactive work involves promotion activities aimed at instilling and reinforcing healthy lifestyles (mainly workshops in schools and other community settings). Оказываемая помощь заключается в проведении разъяснительной работы, направленной на развитие и укрепление здорового образа жизни (в основном проводится в форме семинаров в школах и других общественных организациях).
The monitoring and review mechanism shall be a continuous process aimed at reinforcing partnerships and mutual accountability at all levels. Контроль и обзор должны представлять собой непрерывные процессы, направленные на укрепление отношений партнерства и взаимной подотчетности на всех уровнях.
These international processes have an impact in reinforcing the national human rights protection systems. Эти международные процедуры оказывают влияние на укрепление национальных правозащитных систем.
First and foremost, both initiatives aim strategically at reinforcing the operations of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Во-первых, -и это самое главное, - обе эти инициативы стратегически нацелены на укрепление деятельности Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
The Committee will continue its efforts aimed at facilitating technical assistance to Member States and reinforcing coordination and cooperation with international, regional and subregional organizations. Комитет будет продолжать свои усилия, направленные на содействие оказанию технической помощи государствам-членам и укрепление координации и сотрудничества с международными, региональными и субрегиональными организациями.
Among the major issues WVF has endorsed are reinforcing and building a consensus for the universality of the human rights of women. В число важных проблем, которыми занимается ВФВВ, входят укрепление и формирование консенсуса в отношении универсальности прав человека женщин.
The Working Group proposed adjustments in its working methods aimed at reinforcing the interactive dialogue with participants and at avoiding unnecessary duplication. Рабочая группа предложила внести в свои рабочие методы соответствующие коррективы, нацеленные на укрепление и развитие интерактивного диалога с участниками и недопущение ненужного дублирования усилий.
Material on children's rights was translated into indigenous languages, while cultural activities reinforcing their indigenous identity were carried out. Был переведен на языки коренных народов материал о правах детей, а также проведены культурные мероприятия, направленные на укрепление самобытности коренного населения.
OHCHRB continued its activities aimed at reinforcing national capacities in the area of protection of human rights. ОУВКПЧБ продолжало свою деятельность, направленную на укрепление национального потенциала в области защиты прав человека.
The Russian Federation favoured reinforcing the scientific basis of climate cooperation, developing the relevant global networks for observation, monitoring and improving forecasting. Российская Федерация поддерживает укрепление научной базы сотрудничества в вопросах, связанных с изменением климата, и формирование соответствующих глобальных сетей в целях организации наблюдения, мониторинга и повышения качества прогнозирования.
Relevant agencies have also coordinated their efforts in reinforcing the checking of flight passengers to prevent aircraft hijacking. Соответствующие учреждения также координируют свои усилия, направленные на укрепление работы служб, занимающихся проверкой авиапассажиров, для недопущения угона самолетов.
Rosecrans spent five and a half months reinforcing Murfreesboro. После сражения Роузкранс потратил пять месяцев на укрепление Мурфрисборо.
The key to all this is reinforcing civil society. Ключ ко всему этому - укрепление гражданского общества.
Efforts are geared towards reinforcing the existing health network as well as integrating preventive and curative services of health and nutrition. Усилия направлены на укрепление имеющейся сети медицинских учреждений, а также интеграцию профилактических и терапевтических услуг в области здравоохранения и питания.
The amounts provided for court reform under various programmes aimed at reinforcing the rule of law have been smaller. Суммы, выделяемые на судебную реформу в рамках различных программ, направленных на укрепление правопорядка, были менее значительными.