Английский - русский
Перевод слова Regulator
Вариант перевода Регулирующий орган

Примеры в контексте "Regulator - Регулирующий орган"

Примеры: Regulator - Регулирующий орган
The regulator might also consider preparing various tools to assist facilities with compliance. Регулирующий орган может также рассмотреть возможность подготовки различных средств, чтобы помочь предприятиям в деле соблюдения установленных требований.
Compliance costs fall upon the regulator and the entity being regulated in both immediate and long-term effects. Бремя расходов, связанных с соблюдением, ложится на регулирующий орган и регулируемый субъект как в непосредственной, так и долгосрочной перспективе.
Examples exist of independent regulators receiving reduced funding to perform more functions, creating concerns about how the regulator could effectively fulfil its mandate and ensure accountability. Есть примеры, когда независимые регулирующие органы получают меньше средств для выполнения более обширных функций, что порождает беспокойство относительно того, каким образом регулирующий орган может эффективно выполнять свой мандат и обеспечивать подотчетность.
The FCC does not have jurisdiction to deal with competition issues in sectors where there is a sector-specific regulator. КДК не правомочно решать вопросы конкуренции в таких отраслях, в которых имеется специальный регулирующий орган.
Appeals to the Minister where a regulator engages in anti-competitive conduct З. Обращение к министру в тех случаях, когда регулирующий орган допускает антиконкурентные действия
But, even with such an analysis, Ukraine's nuclear regulator would be in no position to guarantee the safe operation of aging nuclear units. Но даже при условии такого анализа украинский регулирующий орган будет не в состоянии гарантировать безопасную работу изнашивающихся ядерных энергоблоков.
He knew that I would use his modified documents to write Mesa Verde's submission to the state regulator. Он знал, что я использую эти измененные документы, чтоб написать заявление "Меса-Верде" в регулирующий орган штата.
An independent telecommunications regulator is usually needed to ensure that competitors can access essential facilities and interconnection services on fair terms and conditions. Для того чтобы конкуренты имели справедливые условия доступа к необходимым техническим средствам и услугам связи, обычно необходим независимый регулирующий орган в секторе телекоммуникаций.
Within the PRTR system, a regulator can be seen to be acting on behalf of the citizens of its country. В рамках системы РВПЗ регулирующий орган можно рассматривать как действующий от имени граждан его страны.
The regulator is seen to have a duty to identify and collect data and information to protect and benefit the public. На регулирующий орган возлагается ответственность за выявление и сбор данных и информации в целях защиты интересов населения.
Within this context, the regulator must also set thresholds for the chemicals to be included. В этой связи регулирующий орган должен также установить пороговые значения для химических веществ, подлежащих включению в перечень.
The regulator also has a duty to adapt and maintain the database system to make it publicly accessible. На регулирующий орган также возлагается обязанность адаптировать и вести базу данных таким образом, чтобы обеспечить ее доступность для общественности.
Countries must decide whether to have a single regulator covering banking, insurance, securities) or multiple specialized regulators. Странам следует решить, создавать ли им единый регулирующий орган по вопросам банковских операций, страхования и ценных бумаг или же несколько профильных регулирующих органов.
If the claim is accepted, the regulator must securely store it and prevent public access accordingly. Если заявление признано обоснованным, то регулирующий орган должен принять меры по обеспечению надежного хранения информации и соответственно блокированию доступа к ней общественности.
Next, the burdens on the regulator and on the regulated parties are estimated and monetary values are assigned to these. Затем производится оценка нагрузки на регулирующий орган и регулируемые субъекты с расчетом соответствующих денежных затрат.
The Government of Botswana planned to establish an independent energy regulator to oversee the market and, in this connection, requested assistance from UNCTAD. Правительство Ботсваны планирует создать независимый регулирующий орган в энергетическом секторе для осуществления надзора за рынком и в этой связи обращается к ЮНКТАД с просьбой о помощи.
A balance needed to be reached to ensure that the regulator was both independent and responsive to the broad policies of the government. Необходимо найти баланс для обеспечения того, чтобы регулирующий орган одновременно был независимым и чутко реагировал на общие цели политики правительства.
The regulator was subject to government oversight and a system of checks and balances. Регулирующий орган находится под надзором правительства в рамках системы сдержек и противовесов.
The regulator should also be independent and competent. Регулирующий орган должен быть также независимым и компетентным.
By setting up independent regulator, governments signal their commitment to reduce market power of dominant firms. Создавая независимый регулирующий орган, правительства демонстрируют свою приверженность ограничению рыночного влияния доминирующих компаний.
There is no charge for this, but the member of the public cannot force the regulator to take action. За это плата не взимается, но представитель общественности не может заставить регулирующий орган принять меры.
The regulator could receive this information from the train inspectors that in this example perform the market surveillance function. Регулирующий орган может получить соответствующую информацию от железнодорожных контролеров, которые в данном случае выполняют надзорную функцию.
The regulator must be endowed with the power to enforce existing regulations and the contractual agreements. Регулирующий орган должен обладать полномочиями по обеспечению соблюдения существующих предписаний и договорных обязательств.
The principles do not prescribe any specific model to be followed since their implementation requires a consideration of the legal system in which a regulator operates. Эти принципы не предусматривают какой-либо конкретной модели осуществления, поскольку для этого требуется изучение той правовой системы, в которой действует регулирующий орган.
Conformity-assessment bodies see the risks that the regulator may not be able to identify; Органы по оценке соответствия обнаруживают те риски, которые регулирующий орган может оказаться не в состоянии выявить;