Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Regulation - Постановление"

Примеры: Regulation - Постановление
The aforementioned regulation constitutes a modernization of the rules applicable to criminal policy. Вышеуказанное постановление по сути дела приводит в соответствие с требованиями сегодняшнего дня нормы, применимые в рамках проведения политики борьбы с преступностью.
This regulation will change in 2002 - 2004. В период 2002-2004 годов в это Постановление будут вноситься поправки.
However, due to budgetary constraints that regulation had not been broadly implemented. Однако из-за бюджетных ограничений это постановление широко не применялось.
HCBD has not been included in the European regulation 689/2009 on the export and import of dangerous chemicals. ГХБД не был включен в европейское постановление 689/2009 об экспорте и импорте опасных химических веществ.
The US indicated that in 2014 they had implemented a new, more consumer-friendly regulation on meat cuts. США сообщили, что в 2014 году они приняли новое ориентированное на потребителей постановление в отношении мясных отрубов.
Both decision and the regulation are immediately applicable in France. Во Франции это решение и это постановление вступили в силу незамедлительно.
The regulation governs, among other things, responsibilities, duties, coordination, reporting, training and supervision. Постановление регулирует, в частности, обязанности, функции, координацию, отчетность, профессиональную подготовку и надзор.
The said regulation has set the minimum standard of clean water for each person, which is 60 liter per day. Это постановление определяет минимальный стандарт чистой воды на человека в объеме 60 литров в день.
Please clarify whether the regulation will be amended to extend protection to tenants and rural residents. Просьба уточнить, будут ли вноситься изменения в это постановление с целью распространения предусмотренной в нем защиты на арендаторов и сельских жителей.
The regulation further deals with the type and quality of food provided to them and the clothes they need. Постановление далее касается видов и качества предоставляемых им продуктов питания и требующейся им одежды.
The regulation dispels any legal uncertainty created by a ruling of the Cologne regional court on 7 May 2012. Это постановление рассеивает правовую неопределенность, созданную решением регионального суда Кельна от 7 мая 2012 года.
Only one municipality has adopted a municipal regulation on the use of languages. Лишь один муниципалитет принял муниципальное постановление об использовании языков.
France stressed that the regulation did not include any obligation concerning the means to be used but laid down the results to be achieved. Франция подчеркнула, что данное постановление не предусматривает никаких обязательств, касающихся используемых средств, однако устанавливает цели.
This definition will be included to the amended Council regulation 1334/2000, and will be legally binding for all EU member states. Это определение будет включено в Постановление 1334/2000 Совета с внесенными в него поправками и будет юридически обязательным для всех государств - членов Европейского союза.
The EU decided on a regulation covering controls on cash entering or leaving the Community on 13 June. 13 июня Европейский союз принял постановление о контроле за наличностью, ввозимой в Сообщество или вывозимой из него.
As soon as possible after formalisation of the regulation, the Netherlands will start implementation procedures. Как только это постановление вступит в силу, Нидерланды приступят к осуществлению соответствующих процедур.
The regulation is based on the European norms on safe working environment (Directive 92/85/EEC of the Council of the European Union). Это постановление основано на европейских нормах безопасности производственной среды (директива 92/85/ЕЕС Совета Европейского союза).
The regulation on licensing of separate types of activities was approved by the Government on 1 September 2005. Постановление о лицензировании отдельных видов деятельности было принято правительством 1 сентября 2005 года.
This regulation is no longer in force since 8 May 2002. С 8 мая 2002 года это постановление более не действует.
As soon as a new regulation regarding this matter is in force, Germany will give notice thereof to the Security Council Committee. Как только новое постановление, касающееся данного вопроса, вступит в силу, Германия уведомит об этом Комитет Совета Безопасности.
The regulation is directly applicable in all European Union member States, including Germany. Это постановление будет непосредственно применяться во всех государствах-членах, включая Германию.
The regulation was implemented before the marketing of GloFish, largely due to concern about a fast-growing biotech salmon. Постановление введено до начала продаж GloFish, в основном из-за обеспокоенности по поводу биотехнологий быстрорастущих лососей.
In September 1999, UNMIK produced a regulation accepting the use of other currencies; this recognised the status quo. В сентябре 1999 года временная администрация ООН выработала постановление, регулирующее использование других валют; этот акт закрепил статус-кво.
Once approved, the regulation would enter into force in the internal legal system of Italy. После утверждения это постановление вступит в силу во внутренней законодательной системе Италии.
Vessels that violate this regulation would be penalized by: К судам, нарушающим данное постановление, будут применяться следующие меры воздействия: