Английский - русский
Перевод слова Regional
Вариант перевода Регионах

Примеры в контексте "Regional - Регионах"

Примеры: Regional - Регионах
This includes the growing significance of key Member States in country-specific or regional peacebuilding activities. Сюда относится и возрастание роли, которую играют ключевые государства-члены в осуществлении деятельности в области миростроительства в конкретных странах или регионах.
Similarly, some regional responses to the issue have emerged. Аналогичные усилия по решению той же проблемы стали предприниматься и в некоторых регионах.
The global figures mask quite divergent trends, reflecting regional and country specificities. Общемировые показатели скрывают довольно неоднородные тенденции, отражающие особенности развития секторов услуг в отдельных регионах и странах.
Local and regional experiences were a valuable resource for creating sustainable strategies. Опыт, полученный на местах и в регионах весьма ценен для выработки устойчивых стратегий.
For gross purchases please contact our regional distributors. По вопросу оптовых закупок обращайтесь к нашим дистрибьюторам в регионах.
Moreover, current developments suggest the likelihood of continued ethnic regional conflicts. Помимо этого развитие событий в настоящее время свидетельствует о высокой вероятности продолжения межэтнических конфликтов в регионах.
Such tools could be useful for training regional officers. Такие средства могли бы стать полезным подспорьем для подготовки персонала в регионах.
These radio programmes were produced for regional and worldwide dissemination. Эти радиопрограммы были подготовлены для распространения в регионах и во всем мире.
The workshops reviewed regional developments and priorities of firearm regulation. В ходе семинаров были рассмотрены положение в регионах и приоритетные цели в области регулирования оборота огнестрельного оружия.
Specific regional risks vary by geography and geology. Конкретные риски в регионах варьируются в зависимости от географических и геологических факторов.
Synergies and coordination among regional communication strategies are also needed. Также необходимо обеспечить синергизм и согласованность стратегий коммуникационной деятельности, осуществляемых в различных регионах.
Those two workshops devoted special attention to regional realities. В ходе последних двух практикумов особое внимание уделялось положению дел в регионах.
Several regional approaches have been undertaken in recent years. В последние годы в разных регионах был применен ряд подходов к решению этой задачи.
There are, however, large regional differences. Ситуация в разных регионах, однако, далеко не одинакова.
Particularly in the regions covered by regional anti-corruption advisors, UNODC has begun providing technical assistance. В частности, ЮНОДК начало оказание технической помощи в регионах, входящих в сферу деятельности региональных советников по борьбе с коррупцией.
Greenspan just said bubbles are regional, defaults are rare. Гринспен так сказал: "Пузыри в регионах, неплатежи редки".
It might even sharpen regional animosities where they exist. Это может даже привести к обострению региональной вражды в тех регионах, где она имеет место.
At present, regional education forum meetings are foreseen in five regions. На настоящий момент проведение региональных совещаний в рамках предстоящего Форума по вопросам образования запланировано в пяти регионах.
Take regional or international initiatives to strengthen democracy throughout the world. Выступать на региональном или международном уровне с инициативами, направленными на упрочение демократии во всех регионах мира.
The regional commissions could also promote and assess partnerships in their regions. Помимо этого, региональные комиссии могли бы содействовать установлению партнерских отношений в своих регионах и проводить их оценку.
They address regional development issues through a large network within their varying regions. Они занимаются проблемами регионального развития при помощи обширной сети, существующей в их отличающихся друг от друга регионах.
UNHCR is also actively cooperating with regional and local development institutions world-wide. Кроме того, УВКБ активно сотрудничает с региональными и местными организациями, занимающимися вопросами развития, во всех регионах мира.
Other Regions adopted measures within regional legislation on the labour market. В других регионах меры такого рода предусмотрены в рамках регионального законодательства, регулирующего рынок труда.
The Ombudsman has four regional offices. В четырех регионах Республики функционируют региональные центры Уполномоченного.
Thailand believes that regional arrangements are necessary to effectively respond to regional disasters. Таиланд полагает, что для эффективного реагирования на возникающие в регионах стихийные бедствия необходимо создавать региональные механизмы.