Английский - русский
Перевод слова Radiation
Вариант перевода Радиационной

Примеры в контексте "Radiation - Радиационной"

Примеры: Radiation - Радиационной
Moreover, we participated in six regional projects on radiation protection. Кроме того, мы приняли участие в шести региональных проектах по радиационной защите.
That will cover public sector engineering, strengthened radiation protection and regional education in nuclear medicine. Эта сумма покроет расходы на инженерные разработки в государственном секторе, укрепление радиационной защиты и региональное образование в области ядерной медицины.
Those standards should be accepted and implemented worldwide as the global reference for nuclear and radiation safety. Эти стандарты должны быть приняты и применяться на практике во всем мире в качестве всемирного справочного материала по ядерной и радиационной безопасности.
Multiple international standards exist already providing guidance for radiation protection, including justification of a practice. Сегодня уже существуют многочисленные международные нормы, которые могут служить ориентиром в вопросах радиационной защиты, и в частности обоснованием для применяемой практики.
Member States then use those international standards to develop important programmes and enact legislation in the field of radiation protection. Государства-члены затем используют эти международные нормы для разработки важных программ и принятия законодательства в области радиационной защиты.
We implement regional projects to enhance the skills of medical physicists from participating States of the CIS in the field of radiation oncology. Реализуем региональные проекты по повышению квалификации в области радиационной онкологии медицинских физиков из государств - участников СНГ.
It is a mechanical and chemical process combined with radiation protection technologies. Речь идет о механических и химических процессах, комбинируемых с технологиями радиационной защиты.
The work of the Scientific Committee was fundamental to the international radiation safety framework and to the decisions made by Governments and international bodies. Работа Научного комитета имеет важнейшее значение для международной рамочной программы радиационной безопасности и решений, принимаемых правительствами и международными органами.
The Scientific Committee had supported the development of international radiation protection standards and the introduction of those standards in domestic legislation. Научный комитет оказывает помощь в разработке международных стандартов радиационной защиты и внедрении этих стандартов во внутреннее законодательство.
The Scientific Committee's priorities matched those of Belarus, and its findings served as the basis for national radiation protection standards. Приоритеты Научного комитета соответствуют приоритетам Беларуси, и его выводы служат в качестве основы для национальных стандартов радиационной защиты.
In addition, radiation screening measures were being introduced to ensure that imports were not harmful to health. Кроме того, вводятся меры радиационной проверки в целях обеспечения того, чтобы импорт не представлял вреда для здоровья.
The Ministry of Internal Affairs of Georgia pays particular attention to the issues of radiation security. Министерство внутренних дел Грузии уделяет особое внимание вопросам радиационной безопасности.
In the areas of nuclear non-proliferation and radiation security, Georgia's main partner is the United States. Основным партнером Грузии в области противодействия ядерному нераспространению и обеспечения радиационной безопасности являются Соединенные Штаты.
Analysis of the radiation pattern suggests it could have happened near the planet of our destination. Анализ радиационной структуры позволяет предположить, что взрыв мог произойти возле планеты, к которой мы направляемся.
We're going to trip the systems of your fire, radiation and biohazard safety networks. Мы собираемся обойти ваши системы пожарной, радиационной и биологической безопасности.
Best part... no radiation alarms. Лучшая часть... никакой радиационной тревоги.
The radiation in this place should be lethal, but there's nothing. Радиационной в этом месте не должно быть смертельным, но ничего.
Mongolia is expanding its cooperation with the IAEA in the areas of radiation medicine, agriculture and human resource development. Монголия расширяет свое сотрудничество с МАГАТЭ в областях радиационной медицины, сельского хозяйства и развития людских ресурсов.
The invention relates to radiation physics, radiochemistry and medicine. Изобретение относится к области радиационной физики, радиохимии и медицины.
A National Coordinator is responsible for radiation protection issues. Вопросы радиационной защиты курирует национальный координатор.
The radiation safety standards that were adopted during the era of the former Soviet Union are still used. До сих пор применяются нормы радиационной безопасности, принятые в эпоху бывшего Советского Союза.
The PNRA is responsible for controlling, regulating and supervising all maters related to nuclear safety and radiation protection measures in Pakistan. Контрольный орган отвечает за контроль, управление и надзор по всем вопросам, связанным с ядерной безопасностью и мерами по радиационной защите в Пакистане.
At the present time Azerbaijan is working to upgrade and improve the radiation infrastructure and harmonize its national legislation with international standards. В настоящее время Азербайджанской Республикой ведется работа в направлении обновления и усовершенствования радиационной инфраструктуры и соответствия национального законодательства международным стандартам.
The experts who carried out the evaluation congratulated Paraguay on its successful improvement of national radiation protection infrastructure. Специалисты, проводившие эту работу, высоко оценили успехи, достигнутые в деле совершенствования национальной инфраструктуры в области радиационной защиты.
Citizens may turn to the public authorities or the courts for the purpose of protecting their right to radiation safety. Граждане по вопросу обеспечения своих прав по радиационной безопасности могут обратиться в государственные полномочные органы или в суд.