The development involved the elimination of duplicate or blank records and the identification of qualifying attributes. |
Такая обработка предусматривала ликвидацию дублирования или пробелов и определение квалифицирующих признаков. |
These criteria should help to identify qualifying adjectives (labels) which clarify which population is being referred to. |
Такие критерии должны содействовать установлению квалифицирующих признаков (наименований), которые поясняют, о каком населении идет речь . |
Article 325 of the new Criminal Code admits of two qualifying circumstances. |
Статья 325 нового Уголовного кодекса предусматривает два квалифицирующих обстоятельства. |
For example, the new text has added a number of qualifying conditions, clearly setting out the purposes of and limitations on the use of countermeasures. |
Например, в новом тексте добавлен ряд квалифицирующих условий, четко указывающих на цели использования контрмер и на ограничения в этом отношении. |
Accordingly, no qualifying element has been added to the draft recommendation in order to avoid uncertainties of interpretation that may be a consequence of such qualifications. |
Поэтому в проект рекомендации не включено никаких квалифицирующих элементов, во избежание неопределенностей, которые могут возникнуть при их толковании. |
So far as the request of the Assembly envisages an opinion on humanitarian law, however, the obligations thereby imposed are (save for their own qualifying provisions) absolute. |
Однако постольку, поскольку просьба Ассамблеи предусматривает вынесение заключения относительно гуманитарного права, накладываемые тем самым обязательства являются (за исключением их собственных квалифицирующих положений) абсолютными. |
Taking into consideration the novel nature of the crime, in the Criminal Code a qualifying circumstances were added to the article 324 (Technological terrorism), according to which criminal liability was defined for committing the same actions causing substantial damage and other grave consequences. |
С учетом нового характера этого преступления в статью 324 Уголовного кодекса (Технологический терроризм) были включены положения о квалифицирующих обстоятельствах, в соответствии с которыми определяется уголовная ответственность за совершение тех же действий, которые приводят к нанесению значительного ущерба или другим серьезным последствиям. |
59 persons were convicted under article 204, paragraph 1, of commercial bribery committed without qualifying circumstances |
по части 1 статьи 204 УК РФ за коммерческий подкуп, совершенный без квалифицирующих признаков, - 59 человек; |
'Population' is a set of persons attributed to a geographic entity who meet defined criteria at the census reference time; these criteria should help to identify qualifying adjectives (labels) which clarify which population is being referred to. |
З. "Население" представляет собой совокупность лиц, отнесенных к определенной географической единице, которые отвечают установленным критериям в критический момент переписи; эти критерии должны содействовать установлению квалифицирующих признаков (наименований), которые поясняют, о каком населении идет речь. |