Английский - русский
Перевод слова Pursue
Вариант перевода Продолжить

Примеры в контексте "Pursue - Продолжить"

Примеры: Pursue - Продолжить
Orion and Defence were unable to immediately pursue. «Orion» и «Defence» не смогли сразу продолжить бой.
Lee later left JYP to pursue medical studies. Позже, Дон Ли покинул агентство, чтобы продолжить медицинские исследования.
Morath divorced Birch and returned to Paris to pursue a career in photography. После этого Морат развелась с Берчем и вернулась в Париж, чтобы продолжить карьеру уже в фотографии.
The Committee recognizes the importance of capacity-building activities in the region and encourages the Tribunal to pursue them. Комитет признает важное значение мер по наращиванию потенциала в регионе и рекомендует Трибуналу продолжить эту работу.
It also takes note of the intention of the State party to pursue close cooperation with regional organizations regarding the Roma minority. Он также принимает к сведению намерение государства-участника продолжить тесное сотрудничество с региональными организациями по вопросам, касающимся меньшинства рома.
The Unidroit Governing Council had also authorized its secretariat to pursue its consultations with a view to the possible preparation of an international guidance document on land investment contracts. Руководящий совет УНИДРУА поручил также своему секретариату продолжить консультации относительно возможной подготовки международного рекомендательного документа применительно к земельным инвестиционным договорам.
Depending on the outcome of the discussion, Belgium is prepared to pursue the further elaboration of this issue as deemed necessary. В зависимости от результатов обсуждения Бельгия готова будет при необходимости продолжить работу над этим вопросом.
They can then pursue their education and training to higher levels, depending on their circumstances, preferences, interests and abilities. Затем они могут продолжить обучение и получить профессиональную подготовку на более высоком уровне, в зависимости от обстоятельств, предпочтений, интересов и способностей.
The author's counsel invites the Committee to pursue its efforts to implement its Views. Адвокат автора предлагает Комитету продолжить его усилия по обеспечению выполнения содержащихся в его Соображениях рекомендаций.
University students have been evacuated so that they can pursue their studies. Студенты университетов были эвакуированы из лагеря, чтобы дать им возможность продолжить учебу.
He had been granted a deferment of military service in order to pursue his studies. Он получил отсрочку от военной службы, с тем чтобы продолжить свое обучение.
It encouraged Canada to pursue participation of indigenous peoples in the social and economic life of the country. Она рекомендовала Канаде продолжить вовлечение коренных народов в социальную и экономическую жизнь страны.
During the reporting period, the organization provided literacy classes to 394 people and educational services to 265 people to pursue their education. За отчетный период организация провела курсы по ликвидации безграмотности для 394 человек и предоставила образовательные услуги еще 265 человекам, которые смогли продолжить свое образование.
It intended to pursue that kind of cooperation by initiating similar projects in other countries. Уругвай надеется продолжить сотрудничество в этой сфере, распространив эти проекты и на другие государства.
Likewise, the Ministry of Higher Education grants scholarships to girls to allow them to pursue their studies abroad. Аналогичным образом МВО предоставляет стипендии девушкам, чтобы дать им возможность продолжить обучение за границей.
We must pursue efforts to explore options and mobilize the political will needed to create momentum and begin substantive work. Мы должны продолжить усилия по изучению возможных вариантов и мобилизации политической воли, необходимой для того, чтобы придать импульс и начать предметную работу.
The Committee is invited to request the secretariat, under the supervision of TIRExB, to pursue the project, subject to resource restraints. Комитету предлагается поручить секретариату продолжить под руководством ИСМДП работу над проектом с учетом имеющихся ресурсов.
The Republic of Moldova encouraged the transitional Government to pursue its efforts to resolve the crisis and restore peace and security. Республика Молдова рекомендовала переходному правительству продолжить усилия по урегулированию кризиса и восстановлению мира и безопасности.
Senegal encouraged the Gambia to pursue its efforts to reform the justice system and enhance its independence. Сенегал призвал Гамбию продолжить усилия по реформированию судебной системы и укреплению ее независимости.
CoE-CPT reiterated its recommendation that Albania pursue its efforts to combat all forms of ill-treatment by the police. КПП-СЕ вновь рекомендовал Албании продолжить усилия по борьбе со всеми формами жестокого обращения со стороны полиции.
The Government is grateful for and appreciates the participation of civil society with whom it hopes to pursue a constant and constructive dialogue. Правительство приветствует и высоко оценивает участие гражданского общества и надеется продолжить с ним постоянный конструктивный диалог.
In June 2013, the Ambassador wrote to the President of the Council to reaffirm his intention to pursue a diplomatic engagement. В июне 2013 года посол написал Председателю Совета письмо, в котором подтвердил свое намерение продолжить дипломатическое взаимодействие.
The Council simply elected me to pursue his paternal tradition. Совет просто выбрал меня чтобы продолжить его традиции.
I'd rather would pursue this subject in private. Я предпочёл бы продолжить эту тему у себя кабинете.
Mrs. Talbot, you may pursue this line of inquiry but do it quickly, and make your point. Миссис Талбот, вы можете продолжить свой допрос, только делайте это быстро и переходите к делу.