Remember, if you don't feed properly, None of those little tricks work right. |
Помни, если питаться неправильно, ни один из этих маленьких фокусов не сработает. |
It means that he's not even playing properly. |
Это значит, что он даже играет неправильно. |
This demobilization process was not carried out properly; it left thousands of officers and tens of thousands of soldiers unemployed and without resources. |
Процесс демобилизации осуществлялся неправильно; в результате этого тысячи офицеров и десятки тысяч солдат остались без заработка и средств к существованию. |
However, some website features or services may not function properly without cookies. |
Некоторые функции или службы веб-сайтов без файлов cookie могут работать неправильно. |
Links does not properly validate "smb://" URLs, making it vulnerable to the execution of arbitrary Samba commands. |
Links неправильно проверяет ссылки «smb://», делая их уязвимыми для выполнения произвольных команд Samba. |
Bindview discovered a problem in several IPSEC implementations that do not properly handle certain very short packets. |
Bindview обнаружил проблему в нескольких реализациях протокола IPSEC, неправильно обрабатывающих очень короткие пакеты. |
In rare instances, discs and other media may not operate properly when played on the PS3 system. |
В редких случаях диски и другие носители могут работать неправильно при воспроизведении в системе PS3. |
It can also show that the database is not properly taking advantage of existing indexes (see query optimizer). |
Он также может показать, что база данных неправильно использует существующие индексы (см. Оптимизатор запросов). |
I installed Canon Easy-WebPrint in a network drive, but it does not function properly. |
После установки программы Canon Easy-WebPrint на сетевом диске программа работает неправильно. |
If this happens, Canon Easy-WebPrint may not work properly. |
При возникновении такой ситуации программа Canon Easy-WebPrint может работать неправильно. |
In some situations, the transformation might not work properly. |
В некоторых ситуациях преобразование может работать неправильно. |
I think I am in the tavern properly explained to them all. |
Мне кажется, в таверне я неправильно им все объяснил. |
The binary encoder session information is not properly formed. |
Информация о сеансе двоичного кодировщика сформирована неправильно. |
Unable to start debugging. The debugger is not properly installed. Run setup to install or repair the debugger. |
Невозможно начать отладку. Отладчик неправильно установлен. Запустите программу установки, чтобы установить или восстановить отладчик. |
And he claims that the loo was faulty and didn't work properly. |
Он утверждает, что унитаз был сломан и работал неправильно. |
The thing I blew into didn't work properly. |
Та штука, в которую я дула, работала неправильно. |
The Board noted that the rosters of consultants were not properly maintained and were not regularly used. |
Комиссия отметила, что реестры консультантов ведутся неправильно и используются нерегулярно. |
In other cases, established procedures were not properly applied by line managers, nor were the procedures in different sectors consistent. |
В других случаях установленные процедуры применялись руководителями среднего звена неправильно, и в процедурах, применяемых в различных секторах, не было последовательности. |
I have not treated you properly. |
Я повела себя неправильно с тобой. |
Sometimes we fall short of our objectives simply because coordination mechanisms are not in place or are not properly used. |
Иногда мы не можем решить поставленную задачу лишь потому, что у нас нет необходимых координационных механизмов или они используются неправильно. |
Only in one case it was found that the methods of compulsion were not used in accordance with the law and properly. |
Только в одном случае было сочтено, что средства принуждения были применены незаконно и неправильно. |
Unless production is adjusted, the SUT would not have been balanced properly. |
Если не скорректировать производство, то ТРИ будут сбалансированы неправильно. |
I told you the alarm clock wasn't set properly. |
Вот видишь, ты завела будильник неправильно. |
In addition, the hospital had to treat the severe consequences of ill-treatment, which in many cases, were not properly diagnosed. |
Кроме того, эта больница вынуждена лечить людей от серьезных последствий жестокого обращения, которое во многих случаях было неправильно диагностировано. |
It's not cooked properly, it's dangerous. |
Еда, приготовленная неправильно, это опасно! |