Английский - русский
Перевод слова Proliferation
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Proliferation - Распространение"

Примеры: Proliferation - Распространение
The proliferation of weapons had increased criminality and insecurity and humanitarian workers were increasingly targets. Распространение оружия привело к росту преступности и угрозы безопасности, при этом объектом посягательств все чаще становятся гуманитарные работники.
Nuclear proliferation in that region will undoubtedly portend more volatility. Ядерное распространение в этом регионе, безусловно, сделает его еще более взрывоопасным.
Research suggests that the proliferation of free trade agreements may further widen inequality between countries. Исследования свидетельствуют о том, что широкое распространение соглашений о свободной торговле может привести к дальнейшему усилению неравенства между странами.
The other threat confronting us is nuclear proliferation - both horizontal and vertical. Еще одной опасностью, с которой мы сталкиваемся, является ядерное распространение - как горизонтальное, так и вертикальное.
More disarmament will not suffice to stop proliferation. Проведение большего числа разоруженческих мероприятий недостаточно для того, чтобы остановить распространение.
The proliferation of software applications also increases maintenance and support costs. Распространение прикладных программ также повышает эксплуатационные и вспомогательные расходы.
Arms proliferation remains a major threat to the Libyan population and degrades prospects for regional security. Одной из серьезных угроз для ливийского населения, пагубным образом влияющих на перспективы региональной безопасности по-прежнему является распространение оружия.
Illicit trade in small arms and light weapons and their proliferation exacerbate political unrest and prolong and escalate conflicts. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями и их распространение ведут к обострению политических волнений и затягиванию и эскалации конфликтов.
The uncontrolled proliferation of such arms and weapons fuels conflicts and contributes to the escalation of tensions. Неконтролируемое распространение такого оружия и вооружений ведет к разжиганию конфликтов и способствует эскалации напряженности.
Serious concerns remained over the proliferation of dual-use equipment and technology that could be used to produce weapons of mass destruction. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает распространение оборудования и технологии двойного назначения, которые могут использоваться для производства оружия массового уничтожения.
Insecurity is further exacerbated by the proliferation of small arms in camps for internally displaced persons, towns and villages. Обстановку отсутствия безопасности усугубляет распространение стрелкового оружия в лагерях внутренне перемещенных лиц, в городах и деревнях.
The proliferation of arms and ammunition perpetuates and facilitates these atrocities. Распространение оружия и боеприпасов увековечивает подобные злодеяния и содействует им.
However, weapons proliferation, illicit trafficking of goods and food insecurity are common challenges to them all. Однако распространение оружия, контрабанда товаров и отсутствие продовольственной безопасности являются общими для них всех проблемами.
Returnees and the proliferation of small arms and light weapons are among the main repercussions on which we need to focus our attention. Возвращение людей на родину и распространение стрелкового оружия и легких вооружений представляют собой некоторые из основных последствий, на которые нам необходимо обратить основное внимание.
The proliferation of small arms and light weapons is a concern that requires decisive international cooperation to achieve a sustainable solution. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений представляет собой проблему, для прочного решения которой требуется решительное международное сотрудничество.
The proliferation of weapons has further encouraged cross-border organized crime and terrorism in the region. Распространение оружия дало новый толчок трансграничной организованной преступности и терроризму в регионе.
The proliferation of small arms and light weapons, including across borders, is a major factor that exacerbates conflict in Africa. Распространение стрелкового оружия и легких вооружений, в том числе их трансграничное распространение, представляет собой важный фактор, способствующий обострению конфликтов в Африке.
The proliferation of aliases has shown how easily the Democratic People's Republic of Korea can create these. Распространение вымышленных названий свидетельствует о том, как легко они создаются Корейской Народно-Демократической Республикой.
In various forums, Switzerland has stated that any future proliferation would raise crucial questions for international peace and stability. В различных форумах Швейцария заявляла, что любое распространение в будущем создаст исключительно сложные проблемы для международного мира и стабильности.
The continued vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons jeopardized the integrity and credibility of the Treaty and should be prevented. Продолжающееся вертикальное и горизонтальное распространение ядерного оружия подрывает целостность и авторитетность Договора и должно быть предотвращено.
Nuclear proliferation was a threat, and striking a balance between disarmament and non-proliferation would prove difficult. Ядерное распространение представляет собой угрозу, и в деле обеспечения баланса между разоружением и нераспространением существуют проблемы.
Significant progress has been made in meeting the nuclear non-proliferation objectives of the Treaty, limiting the horizontal proliferation of nuclear weapons. В деле достижения предусмотренных в Договоре целей ядерного нераспространения был достигнут значительный прогресс, ограничивший горизонтальное распространение ядерного оружия.
They also drew attention to the proliferation of militias in some parts of Mali. Они также обратили внимание на распространение ополчений в ряде районов Мали.
This can explain the recent proliferation of alternative methods of cooperation in handling competition cases. Это объясняет распространение в последнее время альтернативных механизмов сотрудничества в расследовании связанных с конкуренцией дел.
Threats such as these and the significant proliferation of small arms presented emerging challenges for peacekeepers that were mandated to protect civilians. Подобные угрозы и широкое распространение стрелкового оружия представляют собой новые проблемы для миротворцев, наделенных мандатом по защите гражданских лиц.