Английский - русский
Перевод слова Previous
Вариант перевода Предыдущий

Примеры в контексте "Previous - Предыдущий"

Примеры: Previous - Предыдущий
The Committee therefore repeated its previous direct request. В связи с этим Комитет повторил свой предыдущий прямой запрос.
In contrast the previous policy was primarily focussed on development. Предыдущий документ, в отличие от него, был в основном посвящен вопросам развития.
She says it was Jean, our previous employee. Она говорит, что это был Ян, наш предыдущий работник.
The previous Director of Administration retired on 31 May 2005. Предыдущий Директор по административным вопросам вышел в отставку 31 мая 2005 года.
In addition, reconciliation agreements reached in the previous reporting period largely held. Кроме того, соглашения о перемирии, заключенные в предыдущий отчетный период, в целом выполнялись.
You said the killer had previous experience. Ты сказал, что у киллера был предыдущий опыт.
It replaces the previous M276 V6 engine. Он заменяет предыдущий двигатель V6 M276, производится с 2017 года.
It happened that my previous interpol contact was murdered. Так вышло, что мой предыдущий человек в Интерполе был убит.
The previous autocratic regime was foredoomed to isolation and ultimate failure. Предыдущий автократический режим был обречен на изолированность и в конечном счете на крах.
Increase due to under-reporting in previous year. Увеличение показателя в результате заниженной отчетности в предыдущий год.
Provision for such services was shown in the previous biennium under each subprogramme. В бюджете на предыдущий двухгодичный период ассигнования, выделяемые на оплату этих услуг, указывались отдельно по каждой подпрограмме.
Qatar amended a previous law regulating foreign investments, opened up new sectors to foreign investors and allowed complete ownership. Катар внес поправки в предыдущий закон о регулировании иностранных инвестиций, открыл новые секторы для иностранных инвесторов и разрешил полное владение собственностью.
It exceeded its target for geographic representation by reaching 66.7 per cent (as compared with 18 per cent in the previous biennium). Целевой показатель географической представленности достиг 66,7 процента против 18 процентов в предыдущий двухгодичный период.
This constitutes a reversal of the upward trend across almost all regions that characterized the previous reporting period. Это означает изменение на противоположную почти во всех регионах той повышательной тенденции, которая характеризовала предыдущий отчетный период.
The health sector received 14.4 per cent as compared with 17 per cent during the previous reporting period. На мероприятия в секторе здравоохранения было выделено 14,4 процента против 17 процентов в предыдущий отчетный период.
A previous analysis on the question of system-wide evaluation in the United Nations was also considered. Также был рассмотрен предыдущий анализ по вопросу об общесистемной оценке в Организации Объединенных Наций.
Received wisdom has it that every year under review by the Security Council is more challenging than the previous one. Общепризнанно, что каждый новый год работы Совета Безопасности сложнее, чем предыдущий.
Most of the communications relating to those provisions had been submitted in the previous intersessional period, and concerned Parties from Western and Central Europe. Большинство сообщений, касающихся этих положений, поступило в предыдущий межсессионный период и касалось Сторон из Западной и Центральной Европы.
It can amend the previous treaty, or add further provisions. Он может вносить поправки в предыдущий договор или добавлять в него новые положения.
In reality, the key figures among those Armenian local leaders in Daghlyq Garabagh were the present and the previous Presidents of Armenia. В действительности же ключевыми фигурами среди этих местных руководителей в Даглик-Гарабахе были нынешний и предыдущий президенты Армении.
The Act provides the basis for the adoption of several implementing regulations, replacing the previous Law on the Prevention of Money-laundering. Этот закон обеспечивает основу для принятия нескольких имплементационных постановлений, заменяющих предыдущий Закон о предупреждении отмывания денег.
Data reports must be provided to the Fund secretariat by 1 May of each year, reporting annual consumption for the previous year. Доклады по данным должны представляться секретариату Фонда к 1 мая каждого года с изложением информации о ежегодном потреблении за предыдущий год.
This represents a slight decrease from 31 cases involving 41 victims, including 12 minors, in the previous reporting period. Это представляет собой небольшое уменьшение с 31 случая с участием 41 потерпевшего (включая 12 несовершеннолетних) за предыдущий период.
The original budget annual figures are therefore subject to change depending on previous year's expenditure. В этой связи первоначальные бюджетные годовые данные могут меняться в зависимости от расходов за предыдущий год.
On these occasions they review the work carried out during the previous year and plan future activities in support of the programme. По этому случаю они проводят обзор работы, проделанной за предыдущий год, и планируют дальнейшую деятельность в поддержку программы.