Английский - русский
Перевод слова Poor
Вариант перевода Бедняк

Примеры в контексте "Poor - Бедняк"

Примеры: Poor - Бедняк
But the poor man wouldn't take his heart. Но бедняк не хотел принимать его любовь.
It's true, a poor fellow. Да, это правда, он бедняк.
I'm a poor man with a stammer and a scholarship. Я - бедняк с заиканием и степенью.
But he's poor, and that's your fault. Но он бедняк, и это твоя вина.
A poor guy knows what has to be done. Бедняк, который знает лишь свое дело.
By now, he's almost certainly had his throat cut by the violent poor. К этому моменту ему почти наверняка перерезал глотку какой-нибудь злобный бедняк.
My dad says that a poor man is like trash. Папа говорит, что бедняк - это как мусор.
But I'm a poor parishioner. Но я бедняк, и у меня есть приход.
I can tell you that I'm poor. Я скажу тебе, что думаю, что я бедняк.
He does not even want a poor man to stop in the shade and call him to account... Он не хочет даже, чтобы бедняк остановился в тени и предъявил ему счёт...
Before, no one would ever have obeyed me like that, because I am just a poor man. До этого никто так не исполнял моих приказов, потому что я обычный бедняк.
I can't believe I'm poor again! Я поверить не могу, что я снова бедняк!
But even this poor street urchin has found hope here. но каждый бедняк с улицы, может найти надежду здесь.
Rich or poor, old or young Богач иль бедняк ты, старик или млад
If you see his house, you'll know that he is poor. Если вы увидите его дом, то вы поймёте, что его хозяин - бедняк.
Whereas a poor man with something up here... may be rich tomorrow! А бедняк, у которого есть кое-что в голове, завтра может разбогатеть.
But didn't you tell me he was a poor fellow? Но ты говорил, что он какой-то там бедняк?
I'm just some poor sod trying to make a living, Я просто ничтожный бедняк, который пытается заработать.
The poor who suffers dreams of his misery and poverty; Бедняк видит во сне, как он бедствует и испытывает нужду.
Although not every poor person is a potential entrepreneur, many have skills, market access or even small lots of land on which they can build an income-generating activity. Хотя не каждый бедняк является потенциальным предпринимателем, многие из них обладают навыками, доступом к рынкам и даже небольшими участками земли, на которых они могли бы организовать приносящую доход деятельность.
It is also argued that the imposition of conditions may unnecessarily undermine the individual's autonomy and assume that the poor cannot make rational choices that improve their livelihoods. Утверждается также, что введение условий может излишне подрывать самостоятельность человека и предполагать, что бедняк не может сделать рациональный выбор, который улучшит его жизненные условия.
The plague doesn't care if you're rich or poor... common man or nobleman or head of state but it's reached Ispahan. Чума не разбирает богач ты или бедняк, простолюдин или вельможа, или глава державы, она пришла в Исфахан.
I'm not rich, you're not poor and this isn't an old suit. Я не богач, ты не бедняк, это не обноски.
"But I, being poor... have only my dreams." Но я бедняк, и у меня лишь грёзы.
Robert, the only way a poor man can indulge his taste is by selling it. Мой милый Роберт: бедняк может удовлетворить свой вкус, лишь продав его!