Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участвующим

Примеры в контексте "Participating - Участвующим"

Примеры: Participating - Участвующим
The Regional Service Centre will continue to provide shared services to participating missions. Региональный центр обслуживания будет продолжать обеспечивать общее обслуживание участвующим миссиям.
It is our hope that the concept note will assist the participating delegations to make focused interventions. Мы надеемся, что эта концептуальная записка поможет участвующим делегациям в своих заявления сосредоточить внимание на обсуждаемых вопросах.
Information was also gathered through a limited general questionnaire and questions specifically concerning single cases, sent by UNODC to the participating experts. Сбор информации осуществлялся также с помощью узконаправленного общего вопросника и вопросов, прямо касающихся отдельных дел, которые ЮНОДК направляло участвующим экспертам.
All participating ministers and heads of international organizations are invited to join both panels. Всем участвующим министрам и руководителям международных организаций предлагается присоединиться к обеим группам.
Resources would be mobilized by the centre to manage the partnership and would be awarded to participating institutions and partners based on agreed criteria. Центр будет изыскивать средства для деятельности партнерства, которые планируется предоставлять участвующим учреждениям и партнерам на основе согласованных критериев.
This model would require at least some resources to be allocated by all participating partners from the outset, including the secretariat. При использовании этой модели потребуется с самого начала выделить по крайней мере некоторые средства всем участвующим партнерам, включая секретариат.
Users may search and query joint programme information by country, participating agencies, managing agency, funding modality and theme. Пользователи могут осуществлять поиск и запрашивать информацию о совместных программах по странам, участвующим учреждениям, управляющим учреждениям, механизмам финансирования и темам.
The framework would help the participating international institutions to work in close cooperation with Haitian institutions and organizations engaged in national electoral observation. Эта основа помогала бы также участвующим международным институтам работать в тесном контакте с гаитянскими институтами и организациями, осуществляющими наблюдение за избирательным процессом на национальном уровне.
This is an encouraging finding, and we commend the participating experts for their work. Это отрадные данные, и мы воздаем должное участвующим экспертам за их работу.
The teams will assist participating municipalities in developing energy efficiency projects, advise on related policy reforms needed to support them and seek finance for proposed investments. Указанные группы экспертов будут помогать участвующим муниципальным властям в разработке энергоэффективных проектов, оказывать консультативные услуги по вопросам реформ политики, необходимых для оказания поддержки проектам, а также заниматься поиском источников финансирования предлагаемых инвестиций.
MTCP is a short-term training programme developed by the Government of Malaysia to promote and facilitate technical assistance to participating developing countries. МПТС представляет собой краткосрочную учебную программу, разработанную правительством Малайзии в целях поощрения и содействия предоставлению технической помощи участвующим развивающимся странам.
Information and coordination enabled participating Governments to initiate law enforcement operations and identify traffic routes and transit hubs. Информация и координация позволили участвующим правительствам провести операции правоохранительных органов, определить маршруты движения наркотических средств и транзитные центры.
The purpose of the attached Provisional Agenda is to facilitate and support participating experts in their preparations for the meeting. Цель прилагаемой предварительной повестки дня состоит в том, чтобы обеспечить участвующим экспертам содействие и поддержку в их подготовке к совещанию.
The jury assigned scores to the ten participating songs resulting in the top three advancing further in the competition. Жюри назначали баллы десяти участвующим песням в первой тройке для дальнейшего продвижения в конкурсе.
States, institutions or organizations participating as observers are kindly requested to notify the secretariat of the composition of their delegations. Просьба к государствам, учреждениям и организациям, участвующим в совещании в качестве наблюдателей, уведомить секретариат о составе своих делегаций.
National focal points for the Action Plan were identified by each participating Government. Национальные координационные центры для целей Плана действий были обозначены каждым участвующим правительством.
Therefore, about 78.66 per cent of any savings would have to be reimbursed to the Unit's other participating bodies. Таким образом, примерно 78,66 процента любой экономии пришлось бы возместить другим органам, участвующим в финансировании Группы.
It was therefore advisable to provide the participating consortia with a draft of the contract as early as possible. Поэтому целесообразно представлять участвующим консорциумам проект контракта на возможно более раннем этапе.
CCC had conducted an intercomparison of analytical methods for measured data and obtained good results, in particular for the participating EMEP stations. КХЦ провел сопоставительный анализ аналитических методов измерения данных и получил хорошие результаты, в особенности по участвующим станциям ЕМЕП.
It was recommended that AC. delegates should provide clear instructions to their national experts participating at GRRF to finalize the draft gtr. Делегатам АС.З было рекомендовано дать четкие указания своим национальным экспертам, участвующим в работе GRRF, для завершения подготовки проекта гтп.
It would also allow for better pre-sessional planning by participating United Nations organizations and agencies. Это также позволило бы участвующим организациям и учреждениям Организации Объединенных Наций более четко планировать свою предсессионную деятельность.
The Government was responsible for supporting crime prevention on a local level via grants with participating municipalities contributing both financial resources and human resources. Правительство отвечает за оказание поддержки местным мероприятиям по предупреждению преступности путем выделения участвующим муниципалитетам субсидий, обеспечивающих финансовые и людские ресурсы.
To expedite the project, however, a draft had been circulated to the participating Parties for their review. Вместе с тем в интересах ускорения выполнения проекта проектный документ был направлен всем участвующим Сторонам для рассмотрения.
The county administrative boards will be responsible for coordination and knowledge transfer among the participating agencies in their counties. Окружные административные советы несут ответственность за координацию работы и передачу знаний участвующим ведомствам в их округах.
Other participating agencies are the UNFCCC, UNEP, UNIDO and the Earth Council. К другим участвующим учреждениям относятся РКИКООН, ЮНЕП, ЮНИДО и "Совет Земли".