Английский - русский
Перевод слова Optional
Вариант перевода Обязательной

Примеры в контексте "Optional - Обязательной"

Примеры: Optional - Обязательной
Universal jurisdiction was optional and should be applied only where national jurisdiction lacked effect, and in good faith. Универсальная юрисдикция не является обязательной и должна применяться только в случае недействительности национальной юрисдикции и добросовестно.
The second difference is that the search string must be supplied and is not optional. Другое отличие в том, что искомая строковая цепочка должна предоставляться и является обязательной.
The Super Excellent master's degree is optional in some jurisdictions. Степень супер превосходного мастера не является обязательной в некоторых юрисдикциях.
Sizing of dried peaches is optional in all classes. Калибровка сушеных персиков всех сортов не является обязательной.
This information is optional and is not secured with a digital signature. Эта информация не является обязательной и не защищена цифровой подписью.
Autonomy in all its stages and forms was optional: no rule of international law required a State to have a specific kind of internal structure. Автономия во всех ее формах и этапах не является обязательной: не существует такой нормы международного права, которая требовала бы от государства создания какой-либо конкретной внутренней структуры.
The new system would provide optional contractual remedy clauses that could be included in contracts as deemed appropriate by the contracting official. Новая система позволит предусмотреть не имеющие обязательной силы положения о предусмотренных контрактами средствах защиты, которые могут включаться при необходимости в контракты сотрудниками, ответственными за контракты.
Specify the place where the consignment must be cleared. (This entry is optional.) Следует указать место, в котором грузовая отправка должна пройти таможенную очистку. (Эта запись не является обязательной.)
Self-employed persons engaging in gainful activity and domiciled in Switzerland, as well as members of their families who provide assistance in the enterprise and who are not insured on a compulsory basis, may obtain optional insurance (art. 4, para. 1, LAA). Лица, занимающиеся независимой приносящей доход деятельностью и проживающие в Швейцарии, а также члены их семей, работающие на их предприятиях и не имеющие обязательной страховки, могут быть застрахованы на факультативной основе (пункт 1 статьи 4 ЗСНС).
Typical VU (...) optional Типовая схема БУ (...) (не является обязательной)
The Special Rapporteur recommended far-reaching reforms of the Law based on an understanding that registration should be optional. Специальный докладчик рекомендовал внести в Закон о религиозной деятельности и религиозных объединениях далеко идущие изменения, основанные на понимании того, что регистрация не должна быть обязательной.
It should be obligatory rather than optional. Эта процедура должна быть не факультативной, а обязательной.
The Court's jurisdiction can also derive from the optional declarations accepting such jurisdiction as compulsory. Юрисдикция Суда может также проистекать из факультативных заявлений о признании обязательной юрисдикции Суда.
According to CIM, this claim is optional whereas it is mandatory under SMGS. Согласно ЦИМ такая претензия предъявляется по выбору, в то время как в соответствии с СМГС она является обязательной.
However, it was an optional, not a compulsory, form of jurisdiction. Однако эта форма юрисдикции является не обязательной, а факультативной.
Accepting the mandatory jurisdiction of the Court through optional declarations clearly demonstrates good will. Признание обязательной юрисдикции Суда, выраженное в факультативных заявлениях, несомненно, свидетельствует о доброй воле.
The Commission noted that various types of mobility existed, whether mandatory or optional. Комиссия отметила, что существуют различные виды мобильности, будь она обязательной или по выбору.
If the optional attribute is not present, a dependency is required. Если атрибут optional не указан, то зависимость является обязательной.
Some delegations felt that colour classification should only be mandatory for peeled kernels and optional for kernels. Некоторые делегации сочли, что классификация по окраске должна быть обязательной только для очищенных от оболочки ядер и факультативной для ядер.
We believe that the voluntary acceptance of its obligatory jurisdiction, through optional declarations, is clear proof of good faith. Мы считаем, что добровольное признание его обязательной юрисдикции на основе факультативных деклараций является убедительным подтверждением духа доброй воли.
In stating the question in this way, the Special Rapporteur discounts both optional arbitration and non-binding forms of dispute settlement. Изложив этот вопрос таким образом, Специальный докладчик отказывается от факультативного арбитража и от не имеющих обязательной силы форм разрешения споров.
This issue has been regulated in accordance with the appropriate provisions of the CPC dealing with the question of obligatory or optional defence. Эта проблема определяется согласно соответствующим положениям УПК, касающимся вопроса об обязательной или факультативной защите.
Provisions concerning sizing" to reflect that sizing may be optional or mandatory depending on the nature of the produce. Положения, касающиеся калибровки" с целью указать, что калибровка в зависимости от характера продукта может быть факультативной или обязательной.
Women's service in the Swiss army is optional while for men it is compulsory. Для женщин служба в швейцарской армии не является обязательной и обязательна для мужчин.
It would not, a priori, be obligatory but optional for States to make a single report. Кроме того, подготовка сводного доклада не будет априори обязательной, а факультативной для государств-участников.