Английский - русский
Перевод слова Negotiated
Вариант перевода Заключил

Примеры в контексте "Negotiated - Заключил"

Примеры: Negotiated - Заключил
Patent claim. I negotiated a deal to get it done. Я заключил сделку, чтобы ее сделали.
I negotiated a settlement with the sister of the man who was killed in a car accident today. Я заключил мировую с сестрой парня, который погиб из-за наезда.
In this regard Barbados negotiated a full Double Taxation Agreement as far back as December 1984 with the United States of America. В этой связи Барбадос еще в декабре 1984 года заключил с Соединенными Штатами развернутое соглашение о двойном налогообложении.
In the following years he negotiated an agreement with settlers in York and Kittery to bring them under Massachusetts jurisdiction. В последующие годы он заключил соглашение с поселенцами в Йорке и Киттери, чтобы перевести их под юрисдикцию Массачусетса.
In 1275, Edward I negotiated an agreement with the domestic merchant community that secured a permanent duty on wool. В 1275 году Эдуард заключил соглашение с английским торговым сообществом, что закрепило постоянную пошлину на шерсть.
The latter withdrew back to Hyderabad and eventually negotiated a new treaty with the British company in 1768. Последний отозвал обратно в Хайдарабад свои войска и, в конце концов, заключил новый мирный договор с британской компанией в 1768 году.
Meanwhile, the Aragonese king negotiated a treaty with France and a secret treaty with Henry II of Castile. Тем временем арагонский король заключил союз с Францией и подписал секретный договор с Энрике II Кастильским.
The European Union negotiated several cooperation agreements with States in the Middle East, North Africa and central and eastern Europe. Европейский союз заключил несколько договоров о сотрудничестве с государствами Среднего Востока, Северной Африки и Центральной и Восточной Европы.
The EU has also negotiated Partnership and Cooperation Agreements with Belarus, Moldova, Russia and Ukraine. ЕС также заключил соглашения о партнерстве и сотрудничестве с Беларусью, Молдовой, Россией и Украиной.
Supply Division has negotiated a series of LTAs for these products which allow country offices to order directly from suppliers. Отдел снабжения заключил ряд долговременных соглашений на поставку таких товаров, что позволяет страновым отделениям заказывать напрямую у поставщиков.
Seventeen thousand jobs because of the deal I just negotiated? Семнадцать тысяч рабочих мест из-за сделки которую я только что заключил?
In 1934, Gusman negotiated a contract between Prokofiev and the All-Union Radio Committee, helping the composer return to Russia. В 1934 году Гусман заключил договор между С.С. Прокофьевым и Всесоюзным комитетом по радио, помогая композитору возвратиться в СССР.
In 1959, Miles Davis's business manager Harold Lovett negotiated a record contract for Coltrane with Atlantic, the terms including a $7,000 annual guarantee. В 1959 году Гарольд Ловетт, деловой менеджер Майлза Дэвиса, заключил контракт на запись Колтрейна для Atlantic Records с условием 7000 долларов годовой гарантии.
In 1874, Mackenzie negotiated a new free trade agreement with the United States, eliminating the high protective tariffs on Canadian goods in US markets. В 1874 году Маккензи заключил новое соглашение о свободной торговле с Соединенными Штатами, исключив высокие защитные тарифы на канадские товары на американских рынках.
Martin Scorsese became involved while the film project was at Disney but subsequently negotiated a turnaround deal to bring The Long Play to Paramount. Мартин Скорсезе стал участвовать в то время, когда проект фильма был в Disney, но впоследствии заключил обратную сделку, что принести «Долгую игру» на Paramount.
He negotiated new key partnerships with MTS, Beeline, Microsoft, while leading all media campaigns for Mail.ru. За эти два года он заключил ряд ключевых партнерских соглашений с МТС, Beeline, Microsoft и возглавил все медиа-кампании Mail.ru.
In response, Sir Edmund negotiated an alliance with Owain and married one of Owain's daughters, Catrin. В ответ на это сэр Эдмунд заключил союз с Оуайном и женился на одной из его дочерей, Катрин.
The Secretariat has also negotiated additional special agreements for the majority of its top destinations in Europe, Asia and Africa. Секретариат заключил также дополнительные специальные соглашения в отношении большинства своих наиболее часто используемых пунктов назначения в Европе, Азии и Африке.
Well, what if your father negotiated a deal with the State's Attorney? Ну, а что если твой отец заключил сделку с прокурором штата?
Your lawyer just negotiated a very lucrative new deal. Ваш адвокат только что заключил очень выгодную сделку
It's why you took the case, it's why you hid a witness, and it's why you negotiated a settlement in bad faith. Поэтому ты взял это дело и прячешь свидетелей, и поэтому заключил мошенническое соглашение.
As special envoy to the United States from 1917-1918, he negotiated the Lansing-Ishii Agreement, which was intended to defuse tension between the two nations, but was limited in its effectiveness due to the reluctance of either government to make any concessions. В качестве специального посланника в Соединенных Штатах в 1917-1918 годах, он заключил соглашение, которое должно было разрядить напряженность между двумя народами, но оказалось ограниченным в эффективности из-за нежелания правительств пойти на уступки.
He soon negotiated a truce with Edward until April 1336, during which, various French and Papal emissaries attempted to negotiate a peace between the two countries. Вскоре он заключил перемирие с Эдуардом до апреля 1336 года, в период которого различные французские и папские эмиссары пытались договориться о мире между двумя странами.
To guarantee fully the payment amounts claimed on account of irregularities in a TIR operation, IRU has negotiated a surety bond with a pool of international insurance companies. В целях обеспечения выплат по искам в связи с возможными нарушениями обязательств в рамках системы МДП МСАТ заключил гарантийное соглашение с группой международных страховых компаний.
As part of its anti-illegal immigration arsenal, the European Union had negotiated 13 readmission agreements with third countries, which provided for the return of migrants in irregular situations, as well as smugglers and traffickers to their countries of origin. В рамках своих усилий по борьбе с незаконной миграцией Европейский союз заключил 13 соглашений о реадмиссии с третьими странами, предусматривающих возвращение незаконных мигрантов, а также контрабандистов и торговцев людьми на родину.