Английский - русский
Перевод слова Lending
Вариант перевода Финансирования

Примеры в контексте "Lending - Финансирования"

Примеры: Lending - Финансирования
The tenth replenishment of the International Development Association, the concessional lending arm of the World Bank, should be fully implemented. Необходимо в полном объеме провести десятое пополнение средств Международной ассоциации развития, являющейся каналом льготного финансирования Всемирного банка.
The operational activities of the World Bank are now more focused on poverty elimination and increasing lending to the social sectors. Оперативная деятельность Всемирного банка в настоящее время в большей степени сосредоточена на искоренении нищеты и расширении финансирования социальных секторов.
The World Bank had taken a significant step by developing a lending programme for cultural projects. Всемирный банк сделал важный шаг путем разработки программы финансирования проектов в области культуры.
Many of the financial innovations considered by the Expert Meeting dealt with reducing the costs and risks of lending to SMEs. Многие из финансовых новшеств, рассмотренных на Совещании экспертов, призваны содействовать снижению стоимости и риска финансирования МСП.
The infrastructure financing facility could help to coordinate other sources of lending such as multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions. Подобный фонд инфраструктурного финансирования мог бы осуществлять координацию привлечения средств из других источников финансирования, например из многосторонних и двусторонних учреждений по вопросам развития и частных финансовых учреждений.
Where useful, they should introduce new regulations, such as a Warehouse Receipt Act, to provide a clear legal and regulatory framework for agricultural lending. В тех случаях, когда это полезно, им следует принимать новые нормативные акты, например закон о складских квитанциях, для создания четкой нормативно-правовой базы сельскохозяйственного финансирования.
The capacity of the major sources of official flows not only to play this catalytic role, but also to engage in their regular lending programmes remains indispensable. По-прежнему большое значение имеет способность основных официальных доноров не только выступать в качестве такого катализатора, но и осуществлять свои обычные программы финансирования.
In this context, the Slum Upgrading Facility is, for the first time, incorporating a significant element of private lending into pro-poor upgrading projects. В этом контексте Фонд по благоустройству трущоб впервые включает значительный элемент частного финансирования в свои проекты обновления в интересах малоимущего населения.
IFC's environmental and social standards for project finance lending have been adopted as the global benchmark by leading commercial banks around the world through a process known as the Equator Principles. Экологические и социальные стандарты IFC для проектного финансирования были приняты ведущими коммерческими банками мира в качестве глобальных ориентировочных критериев в рамках процесса, известного как «Принципы Экватора».
Mortgage lending remains low throughout most transition economies and developing countries, despite intensive efforts to develop mortgage- based finance systems. Ипотечное кредитование остается незначительным в большинстве стран с переходной экономикой и развивающихся стран, несмотря на активные усилия по развитию систем ипотечного финансирования.
Responses to inadequate regulation and supervision, governance issues, traditional lending practices, limited product offering, lack of long-term financing and political interference should be explored. Необходимо выявлять меры реагирования на неэффективное регулирование и надзор, вопросы управления, традиционную практику кредитования, ограничение ассортиментом, отсутствие долгосрочного финансирования и политическое вмешательство.
The main source of financing comes from the ADB's lending operations. Главным источником финансирования являются кредитные операции АзБР.
With regard to renovations, the host country had a different funding and lending mechanism. В отношении ремонтных работ принимающая страна применяет иной механизм финансирования и предоставления ссуд.
Many of the least developed countries are increasingly relying on non-concessional lending to finance the development of infrastructure. Многие наименее развитые страны все чаще используют кредитование на коммерческих условиях для финансирования развития или создания инфраструктуры.
A lack of globally agreed rules and regulations guiding sovereign financing had contributed to many instances of irresponsible sovereign borrowing and lending to sovereign countries. Нехватка согласованных на глобальном уровне норм и правил, направляющих процесс суверенного финансирования, во многих случаях становилась фактором безответственного поведения при осуществлении суверенных заимствований и предоставления кредита суверенным странам.
Existing forms of infrastructure investment in the region could be complemented by the establishment of a new large-scale lending facility using innovative development financing sources. В дополнение к существующим видам инфраструктурных инвестиций в регионе возможно создание на базе инновационных источников финансирования развития нового крупномасштабного кредитного учреждения.
Another would be to extend loan guarantees that support international borrowing by domestic financial institutions specialized in urban infrastructure lending or low-cost housing finance. Другое предложение заключается в расширении гарантий займов в поддержку международных заемных операций со стороны местных финансовых учреждений, специализирующихся на предоставлении займов для создания городской инфраструктуры или финансирования дешевого жилья.
There was a significant reduction of private financing, but a large increase in official lending to the region. Резкое сокращение объемов частного финансирования было компенсировано значительным увеличением объема официальных кредитов региону.
The three most common schemes for financing commercial aircraft are secured lending, operating leasing and finance leasing. Три наиболее распространённых схемы финансирования коммерческих самолётов - заём под обеспечение, операционный лизинг и финансовый лизинг.
The partner's functions would include lending and extending financial advisory services in the urban and housing finance sector. Функции партнера будут включать предоставление займов и финансовых консультативных услуг в секторе финансирования городского развития и жилищного строительства.
(b) Maintain or increase funding levels for education in structural adjustment programmes, including lending and stabilization programmes. Ь) поддержание или повышение уровней финансирования потребностей в области образования в рамках программ структурной перестройки, включая программы кредитования и стабилизационные программы.
The initial response was therefore additional lending aimed at financing existing debt obligations, coupled with adjustment programmes to restore macroeconomic balance. Соответственно, первоначальной реакцией было предоставление дополнительных займов на цели финансирования существующих долговых обязательств в сочетании с проведением программ перестройки для восстановления макроэкономической сбалансированности.
As the international community's chief emergency funding mechanism, it may undertake sudden bursts of lending. В качестве главного механизма чрезвычайного финансирования в рамках международного сообщества Фонд может производить мощные кредитные инъекции.
The Bank's own education lending does not prioritize primary education nor the poorest countries. Политика финансирования Банком деятельности в области образования не предусматривает уделение приоритетного внимания ни начальному образованию, ни беднейшим странам.
Banks remain the main lending authorities for financing of investment projects in energy efficiency. Банки остаются основными кредитными учреждениями для финансирования инвестиционных проектов в области энергоэффективности.