Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливанского

Примеры в контексте "Lebanon - Ливанского"

Примеры: Lebanon - Ливанского
Lebanon's Labour Law excludes all day labourers and agricultural sector labourers from its provisions. Из положений ливанского закона о труде исключены все поденщики и сельскохозяйственные рабочие.
The term of Lebanon's Parliament expires at the end of May 2005. Срок полномочий ливанского парламента истекает в конце мая 2005 года.
Syrian army violations of Lebanon's sovereignty have intensified, including intermittent shelling from Syria. Участились нарушения ливанского суверенитета сирийской армией, в том числе периодические обстрелы из Сирии.
Lebanon's message, he said, was protection of democracy and free expression. Смысл ливанского примера, заявил он, заключается в защите демократии и свободы выражения.
Located on a peninsula at the midpoint of Lebanon's Mediterranean coast, Beirut is the country's largest and main seaport. Расположенный на полуострове, в середине ливанского побережья Средиземного моря, он является крупнейшим и главным морским портом страны.
Hrawi dealt with agriculture until he became a member of Lebanon Parliament in 1972. Храуи занимался сельским хозяйством пока не стал членом ливанского парламента в 1972 году.
To integrate culture in development assumes particular importance in the multicultural society of Lebanon. Интеграция культуры в процесс развития приобретает особую значимость для ливанского общества, отличающегося большим многообразием культур.
We have confidence in the wisdom of the people of Lebanon, that they will not miss this opportunity. Мы верим в мудрость ливанского народа и уверены, что он не упустит эту возможность.
Future Party supporters have also blocked sections of the main highway that runs North-South along Lebanon's coast. Сторонники партии «Будущее» также заблокировали отдельные участки главной магистрали, которая протянулась с севера на юг вдоль ливанского побережья.
That was not to say that there was no reason for concern regarding the environmental health and vitality of Lebanon's coast. Это не означает, что нет причины для беспокойства в связи с экологическим состоянием и жизнеспособностью ливанского побережья.
In this context, we commend the resistance and heroic struggle of the people of Lebanon in the liberation of their territories. В этой связи мы высоко оцениваем сопротивление и героическую борьбу ливанского народа за освобождение своих территорий.
In recent weeks, the allegations of corruption against the UNRWA Lebanon field office had received considerable attention. В последние недели широкую огласку получили обвинения в коррупции, выдвинутые против ливанского отделения БАПОР.
The Prime Minister of Lebanon, Fouad Siniora, visited shortly thereafter on 20 August. Вскоре после этого, 20 августа, состоялся визит ливанского премьер-министра Фуада Синьоры.
Recent developments in the National Demining Office of Lebanon include the completion of a national strategic plan and a landmine impact survey. Последние события, связанные с деятельностью ливанского Национального центра по проблемам разминирования, включают в себя завершение разработки национального стратегического плана и проведение обзора воздействия проблемы наземных мин.
Support UNRWA Lebanon field office operations support officers special project Поддержка специального проекта ливанского местного отделения БАПОР для сотрудников по поддержке оперативной деятельности
It was updating its laws in line with the principles promoted by the Human Rights Council, which were also the essence of the State of Lebanon. Он обновляет свои законы в соответствии с пропагандируемыми Советом по правам человека принципами, которые также составляют суть ливанского государства.
This resulted in the worst environmental disaster in the eastern Mediterranean, with the spread of an oil slick along 150 kilometres of Lebanon's coast. Это привело к тяжелейшей экологической катастрофе в восточном Средиземноморье, когда 150 километров ливанского побережья оказались покрыты нефтяной пленкой.
The comparative seismological analysis of the records of the signals recorded by the National Centre for Geophysics of Lebanon is ongoing, with the Commission expecting results from experts in the next reporting period. Сейчас продолжается анализ сейсмических данных, имеющихся у Ливанского национального геофизического центра, и Комиссия ожидает, что в течение следующего отчетного периода она получит от экспертов результаты исследований.
Pioli was visiting Lebanon with a delegation of businessmen of Lebanese origin. Пиоли посетил Ливан с делегацией предпринимателей ливанского происхождения.
The current situation also poses a grave threat to Lebanon's nascent democracy and to the Lebanese Government. Нынешняя ситуация также создает серьезную угрозу для зарождающейся ливанской демократии и для ливанского правительства.
Lebanon upholds its position with regard to the inseparability of the Syrian and Lebanese tracks. Ливан по-прежнему придерживается своей позиции относительно неразрывности сирийского и ливанского направлений.
In Lebanon, only some first-level courses in astrophysics are given by the Faculty of Sciences of the Lebanese University. На факультете естественных наук Ливанского университета проводятся лишь базовые курсы по астрофизике.
Thanks to the courageous Lebanese resistance, its honourable steadfastness and its national unity, Lebanon warded off the aggression and defeated the aggressor. Ливан отразил агрессию и нанес поражение агрессору благодаря мужеству бойцов ливанского сопротивления, своей достойной стойкости и своему национальному единству.
President of Lebanon Michel Suleiman then invited Mikati to head a new Lebanese government. Президент Ливана Мишель Сулейман, поручил Микати сформировать и возглавить новый кабинет ливанского правительства.
Both the Doha and Beirut agreements emphasized the fundamental importance of reinforcing the authority of the Lebanese State over all of Lebanon. Как дохинское, так и бейрутское соглашения подчеркнули жизненную важность укрепления власти ливанского государства на всей территории Ливана.