Английский - русский
Перевод слова Lap
Вариант перевода Руки

Примеры в контексте "Lap - Руки"

Примеры: Lap - Руки
This just fell into our lap exactly when we needed it... Она попала к нам в руки точно тогда, когда нужно...
And then somebody dropped two million clams right in his lap. И потом, кто-то положил два миллиона долларов прямо ему в руки.
$5 million worth of gems just fall in this guy's lap. Драгоценноси стоимостью в 5 миллионов упали парню прямо в руки.
This opportunity, it just fell in my lap. Это шанс, и он просто упал мне в руки.
This book just fell into my lap. Эта книга просто свалилась мне в руки.
Before anybody can sit on Santa's lap, you have to use these magic wipes and wipe your hands. Прежде, чем сесть Санте на руки, вы должны воспользоваться этими волшебными салфетками и вытереть руки.
An anonymous tip, she's sitting right in our lap, telling us everything. Анонимная наводка, и она сама пришла в руки и всё рассказала.
When I stop looking for the perfect woman, she lands in my lap. Когда я перестал искать идеальную женщину, она упала прямо мне в руки.
Look, sometimes the mantle... it just falls into your lap. Послушайте, иногда мантия... сама попадает к вам в руки.
Now God has dropped one in my lap. И теперь Бог вложил мне его в руки.
Something really, really great fell into my lap. Нечто очень-очень крупное свалилось ко мне в руки.
And he falls in our lap! И он попал, прямо к нам в руки!
My first day as Sheriff and untold riches fall into my lap! Мой первый день в качестве шерифа и мне в руки упало богатство.
30-some-odd years, three generations of us trying to find him, and he falls right into our lap. 30 с лишним лет, три поколения нашей семьи пытались его найти, а он просто свалился нам в руки.
Hope an opportunity just drops in my lap? Надеяться, что возможность просто свалится мне в руки?
And in my experience, the minute you stop looking, the perfect person falls right in your lap. И по моему опыту, в ту минуту, когда ты перестанешь искать идеальный человек упадёт тебе прямо в руки.
He just lands in our lap? Он просто попался нам в руки?
I've been hunting him for years, and now fate has dropped him right into my lap. Я выслеживал его много лет, а сейчас судьба сама бросает его мне в руки.
But this falling into my lap? А это само идет в руки.
How did Mike Bell just fall into your lap, Kevin? Как Майк Белл попал к тебе в руки, Кевин, а?
And this one just fell into my lap. I was killing time tidying up the sweetener bar, and I struck up a conversation with the manager Dustin, who said I'd be a rock-star barista. А эта просто свалилась ко мне в руки, я убивала время, протирая стойку, и разговорилась с менеджером Дастином, он сказал, что я прирождённая бариста.
It's 100 M falling in our lap 100 миллионов нам прямо в руки падают!
The sooner you drop this in the lap of the law, that's the sooner you stand a chance of your sister being picked up. Чем раньше вы передадите это в руки закона, тем быстрее у вас будет шанс найти вашу сестру.
That folder got dropped in my lap, and it's just not my style to do anything with it other than give it back to its original owner. Эта папка просто попала мне в руки, и не в моих принципах как-то это использовать в своих интересах, а не вернуть владельцу.
I will not take that kid on my lap, do you understand? Я не возьму етого ребенка на руки, понимаешь?