Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держал

Примеры в контексте "Keeping - Держал"

Примеры: Keeping - Держал
CONNOR: Clay was keeping our gun business alive. Клэй держал наш оружейный бизнес на плаву.
He's been keeping her up his sleeve this whole time. Он держал её перед носом всё это время.
He was keeping the garage open late for me. Он держал гараж открытым для меня.
Thanks for keeping everybody together tonight. Спасибо, что держал всё под контролем.
I was just keeping it warm. Я просто... держал её в тепле.
Or has someone been keeping them at bay? Или о том, что кто-то держал их на расстоянии?
I totally appreciate you keeping her on ice for me, dude. Я абсолютно признателен тебе, что "держал ее на льду" для меня, чувак.
I'm sorry for keeping you in suspense like this. Извините, что держал вас в неведении.
I been keeping it waiting for an occasion. Я его держал для специального случая.
No. I was keeping away from him the whole fight. Но я держал дистанцию весь поединок.
I think he was keeping it for someone who could afford it. Похоже, он держал его для кого-то, кто мог заплатить.
The leader of the others was keeping jack, Kate and sawyer At an abandoned Dharma station. Лидер Других держал Джека, Кейт и Сойера на заброшенной станции Инициативы Дарма.
He was keeping my sister in a dungeon. Он держал мою сестру в темнице.
Hasaan has been keeping these men captive. Хасан держал этих людей в плену.
Thanks for keeping me in check, King. Спасибо, что держал меня в узде, Король.
I've been keeping it together, and look where that got me. Я держал себя в руках, и посмотри, что получилось.
I've been keeping my feelings in check, and look what it got us. Я держал свои чувства в узде, и посмотри к чему это привело нас.
He's been keeping me informed of your progress. Он держал меня в курсе твоих успехов.
Whatever Argus is keeping in there they want to keep secure. Что бы Аргус тут ни держал, они хотят это сохранить.
It's my way of keeping her in the temple. Так я держал ее в храме.
There is no one in that courtroom keeping her in check. Среди присяжных нет никого, кто бы держал ее под контролем.
He has been keeping these defenseless creatures locked away in his apartment. Он держал этих беззащитных существ взаперти в своей квартире.
It turns out, Dad was keeping you in here in order to get his hands on your inheritance. Оказывается, отец держал тебя здесь, чтобы наложить руки на твою долю наследства.
I've been keeping Mr Bisset from you. Я держал мистера Биссета подальше от тебя.
Father Michael, do you know where Lord Narcisse was keeping another hostage... Отец Михаил, вы знаете, где лорд Нарцисс держал другого заложника... лорда Монтгомери?