They told us these Judas bullets can kill someone like you. |
Нам сказали, что эти пули Иуды могут убить такого, как ты. |
Your system has been contaminated by the poison of the Judas tree. |
Твое тело было заражено ядом дерева Иуды. |
Bearing the name Judas, the Section XIII that's not supposed to exist... |
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать. |
Guards, remove this well-fed Judas to the Bargello. |
Стража, отведите этого слугу Иуды в Барджелло. |
This is about the Judas Chalice. |
Чаша кинжальщика - это чаша Иуды. |
Gaga also confirmed that the song was influenced by the Biblical Judas Iscariot. |
Леди Гага сказала, что песня написана под влиянием библейского Иуды Искариота. |
From a throne to a Judas chair. |
С трона - в кресло Иуды. |
Your son's words to Judas at the Last Supper. |
Ваши Слова как у Иуды на Тайной Вечере. |
Look, you got one Judas bullet left. |
Слушай, у тебя осталась всего одна пуля Иуды. |
Every officer in your detail has those modified Judas bullets. |
Каждый коп теперь имеет в своей обойме те самые пули Иуды. |
We got Judas bullets, Cage. |
У нас пули Иуды, Кейдж. |
Which means the coin of Judas may be in the evidence room as we speak. |
А это значит, что монета Иуды может находиться на складе улик, пока мы тут разговариваем. |
What do you say, son of Judas? |
Что ты несешь, сын Иуды? |
How's life in the Judas Division, ma'am? |
Как живется в отделе Иуды, мэм? |
The second sequel, The Librarian: Curse of the Judas Chalice, was released on December 7, 2008. |
Третья часть трилогии - «Библиотекарь: Проклятие чаши Иуды» - вышла 7 декабря 2008. |
Daughtry portrayed Judas Iscariot in the Biblical live version of The Passion, which aired on March 20, 2016. |
Дотри исполнил роль Иуды Искариота в библейской телепостановке The Passion, которая транслировалась в эфире 20 марта 2016 года. |
In April 2006, a complete translation of the text, with extensive footnotes, was released by the National Geographic Society: The Gospel Of Judas (ISBN 1-4262-0042-0, April 2006). |
В апреле 2006 года Национальным географическим обществом был опубликован полный перевод текста Евангелия Иуды с пояснениями (ISBN 1-4262-0042-0). |
Even though you'd just planted a big, fat, red Judas smack on my cheek, |
Даже несмотря на то, что ты запечатлел большой, жирный, красный поцелуй Иуды на моей щеке. |
We're aware of the Judas coin, and we will have it out of circulation before you can use it to turn a single other heart to darkness. |
Мы знаем о монете Иуды, и мы уберем ее из оборота, чтобы ты не смог превратить сердце каждого человека во тьму |
But the Judas seat is empty. |
Но место Иуды пусто. |
It is called... a Judas Cradle. |
Это - колыбель Иуды. |
What's the price of a Judas kiss these days? |
Сколько сегодня стоит поцелуй Иуды? |
Treacherous Judas, both of you! |
Подлые Иуды, вы оба! |
Why you want the Judas Chalice? |
Зачем вы ищете чашу Иуды? |
Three Versions of Judas. |
Три версии предательства Иуды. |