Английский - русский
Перевод слова Invent
Вариант перевода Изобретать

Примеры в контексте "Invent - Изобретать"

Примеры: Invent - Изобретать
It wasn't always easy for Edison to invent new things. Эдисону не всегда было легко изобретать новые вещи.
Igors aren't allowed to invent, but I still manage to work on my own inventions in secret. Игорам нельзя изобретать, но мне всё ещё удавалось в тайне работать над собственными изобретениями.
Now that you're inventing everything, I've got nothing to invent. Теперь, когда Вы всё изобрели, мне не осталось ничего изобретать.
At least I didn't have to invent 26 dimensions just to make the math come out. Мне по крайней мере не надо было изобретать 26 измерений чтобы включить математику.
I had my own workshop at the theater, where I could invent new illusions. У меня была своя собственная мастерская в театре, где я мог изобретать новые иллюзии.
Suppose it were 1939, and states were debating whether the US should invent the bomb. Предположим, что сейчас 1939 год, и государства обсуждают, следует ли США изобретать бомбу.
Sometimes we want something so bad that our minds will invent details. Иногда мы сталкиваемся с чем-то настолько плохим, что наш ум начинает изобретать подробности.
You and me should go invent stuff. Мы с тобой идём изобретать всякое.
In our current reform efforts, it is preferable to improve those mechanisms rather than to invent new ones. В рамках наших нынешних усилий по реформированию предпочтительно усовершенствовать эти механизмы вместо того, чтобы изобретать новые.
Every day we must adjust, invent and create new ways to advance our operations. Ежедневно мы должны корректировать, изобретать и создавать новые способы продвижения вперед нашей деятельности.
Biodiversity and cultural diversity are closely linked and are instrumental for the ability of humankind to adapt, create and invent. Биологическое разнообразие и разнообразие культурное находятся в тесной взаимосвязи и во многом обусловливают способность человечества адаптироваться, творить и изобретать.
To achieve this, we do not need to invent anything new. Для этого не нужно изобретать что-то новое.
In that connection, he recalled the Chinese Government's observation that it was not the time to invent new crimes. В этой связи г-н Рокка напоминает замечание правительства Китая о том, что сейчас не время изобретать новые виды преступлений.
We do not have to invent new structures or mechanisms. Изобретать новые механизмы или структуры не следует.
I do not think that we should invent anything here. Я не думаю, что здесь нам нужно что-либо изобретать.
No one would invent such an incredible alibi. Никто не будет изобретать такое невероятное алиби.
These systems do not teach people how to add value to raw materials or how to invent or manufacture. Эти системы не учат людей, как увеличивать стоимость сырьевых материалов, как изобретать или производить.
Or take a risk and invent a new one? Или взять на себя риск и изобретать новое?
And it sure would be nice not to have to invent reasons every day just to come by and see you. И было бы так здорово не изобретать причины чтобы приходить сюда каждый день и видеть тебя.
Which begs the question, why invent them at all? Напрашивается вопрос, зачем их вообще изобретать?
He said that from a very early age, I also realized I wanted to invent things. Пейдж также сказал: «с самого раннего возраста я также понял, что хочу изобретать вещи.
After the cold war they had to invent enemies- После холодной войны им пришлось изобретать врагов-
I did not have to imagine or invent. ћне не понадобилось ничего придумывать и изобретать.
We don't have to build a big white box or a stadium, or invent rock and roll. Нам не нужно рисовать прямоугольники, строить стадион или изобретать рок-н-ролл.
There is no need to invent anything new, much less to consider resorting to mechanisms outside the United Nations system, for this purpose. Нет необходимости изобретать что-то новое, а уж тем более использовать для этого механизмы, находящиеся вне рамок системы Организации Объединенных Наций.