Английский - русский
Перевод слова In-depth
Вариант перевода Подробный

Примеры в контексте "In-depth - Подробный"

Примеры: In-depth - Подробный
Given the resource limitations of this review, an in-depth exploration of these systems was not possible. Учитывая ограниченность ресурсов, выделенных для проведения настоящего обзора, не представлялось возможным провести подробный анализ этих систем.
The Department of Peacekeeping Operations should therefore submit an in-depth study on the regional air transportation resources available. Департамент операций по поддержанию мира должен поэтому представить подробный анализ имеющихся региональных ресурсов воздушного транспорта.
An in-depth report has been prepared by the Cambodia Office detailing the needs of human rights NGOs and areas for assistance. Отделение в Камбодже подготовило подробный доклад, в котором детально рассматриваются потребности правозащитных НПО и виды требующейся помощи.
The second field of statistics that the Conference reviewed in-depth was Crime and Criminal Justice Statistics. Второй областью статистики, подробный анализ которой провела Конференция, является статистика преступности и уголовного правосудия.
A more in-depth questionnaire will be developed as a second step of this monitoring exercise. Более подробный вопросник будет разработан в качестве второго шага в рамках этого мероприятия по сбору информации.
A single, more in-depth report on a local woman politician speaking about the laws in Timor-Leste. Один более подробный репортаж касался местной женщины-политика, рассказывающей о законах в Тиморе-Лешти.
The Bureau will review culture statistics in-depth in February 2008. Бюро проведет подробный обзор статистики культуры в феврале 2008 года.
At its June 2001 meeting, the Bureau of the Committee decided to have a more in-depth presentation from one subsidiary body at each session. На своем совещании в июне 2001 года Бюро Комитета постановило рассматривать на каждой сессии подробный доклад одного из вспомогательных органов.
A Federal Anti-Discrimination Plan has also been implemented since 2005, which contains an in-depth diagnosis of the problem and establishes a workplan in addition to offering specific recommendations. Помимо этого, с 2005 года осуществляется Национальный план борьбы с дискриминацией, в котором содержится подробный анализ проблематики, перечень мероприятий и конкретные рекомендации.
However, those that favoured a multi-year cycle, with an in-depth report to be prepared every 4 or 5 years, suggest intermediate and/or focused reports every year (or every 2 years), in order to support all meetings of the high-level political forum. При этом сторонники многолетнего цикла, при котором подробный доклад будет подготавливаться каждые 4 или 5 лет, предлагают каждый год (или раз в 2 года) составлять промежуточные и/или тематические доклады для оказания поддержки работе всех совещаний политического форума высокого уровня.
Mr. Shinyo: I would like to thank Judge Philippe Kirsch for his in-depth report on the most recent work of the International Criminal Court and to welcome the considerable progress that the Court has made in its investigative and judicial proceedings over the past year. Г-н Синьо: Я хотел бы поблагодарить судью Филиппа Кирша за его подробный доклад о последних результатах работы Международного уголовного суда и поприветствовать существенный прогресс, достигнутый Судом в осуществлении расследований и судебных разбирательств в течение прошедшего года.
Special sessions are devoted to topics of special importance to the Committee or one of its task teams, allowing for a more in-depth exchange and for the presentation of technical papers and contributions by members. Специальные заседания посвящаются темам, имеющим особо важное значение для Комитета или одной из его целевых групп, и они позволяют членам провести более подробный обмен мнениями и представить технические документы и материалы.
In November 2012, the Office of the Special Envoy issued an in-depth report to document the lessons learned in the delivery of aid to Haiti since the earthquake entitled "Can more aid stay in Haiti and other fragile settings?". В ноябре 2012 года Канцелярия Специального посланника подготовила подробный доклад с описанием опыта оказания Гаити внешней помощи после землетрясения, озаглавленный «Поможет ли Гаити и другим неблагополучным странам дополнительная внешняя помощь?».
A more in-depth workplan for the period 2014 - 2020 would be agreed by the extended Bureau at its meeting just following the Fourth High-level Meeting on the basis of a draft by the secretariat. Более подробный план работы на период 2014-2020 годов будет согласован Бюро в расширенном составе на его совещании, которое пройдет непосредственно после окончания четвертого Совещания высокого уровня, на основе проекта, подготовленного секретариатом.
As the title suggests, in-depth interviews held with a single participant allow the moderator to go into much more depth on a particular topic. Как об этом свидетельствует само его название, подробный опрос одного единственного участника позволяет опрашивающему гораздо более подробно обсудить конкретную тему.
In 2007, the Kenya National Human Rights Commission published an in-depth report on national identity card issuance, with recommendations for legal and administrative changes. В 2007 году Кенийская национальная комиссия по правам человека опубликовала подробный отчёт о деятельности по выдаче национальных удостоверений личности.
United Nations field missions deliver in-depth, mission-specific induction programmes, as well as ongoing knowledge and skills training to peacekeepers in the field. Полевые миссии Организации Объединенных Наций проводят для новых сотрудников подробный и конкретный вводный инструктаж, а также осуществляют постоянную подготовку миротворческого персонала в целях углубления его знаний и совершенствования его навыков.
It gives in-depth background about the film's villain, an evil, greedy prince as told by the eccentric witch who transformed him into the monstrous bear he is in the film. Он даёт подробный рассказ о злодее мультфильма - злом жадном принце, как рассказала эксцентричная ведьма, которая превратила его в чудовищного медведя.
A September-December 2006 study based on in-depth interviews of 394 screened ex-combatants in the Guthrie Rubber Plantation, undertaken by Landmine Action, found that several hundred former fighters were at the time involved in the illegal management and exploitation of the plantation. В сентябре-декабре 2006 года организация «Лэндмайн экшн» провела обследование, в рамках которого был проведен подробный опрос 394 отобранных бывших комбатантов, работавших на каучуковой плантации Гутри.
It is therefore the view of CARICOM States that Member States should benefit from an in-depth exchange of views in accordance with the established practice of the General Assembly. Поэтому государства КАРИКОМ считают, что государствам - членам Организации Объединенных Наций должна быть предоставлена возможность провести подробный обмен мнениями согласно сложившейся в Генеральной Ассамблее практике.
After receiving Freeman's report on the lynching, NAACP co-founder and editor W. E. B. Du Bois published an in-depth report featuring photographs of Washington's charred body in The Crisis, and the NAACP featured his death in their anti-lynching campaign. После получения доклада Фримен о линчевании соучредитель и редактор NAACP Дюбуа опубликовал подробный отчёт о нём, показывающий фотографии обгоревшего тела Вашингтона, и NAACP использовала его смерть в своей кампании борьбы против подобного самосуда.
In-depth report from a Subsidiary Body Подробный доклад одного вспомогательного органа
As a member of the Friends of Human Security, our delegation would like to thank the Secretary-General for his immediate response to our request for a detailed and in-depth report on this critical issue of concern. Делегация Казахстана как одного из членов Группы друзей по вопросам безопасности человека хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его оперативную реакцию на нашу просьбу подготовить подробный и глубокий доклад по этому важному рассматриваемому вопросу.
The expert meeting will focus on these three sectors, and to promote in-depth discussions, a separate in-depth conference room paper on each will be available during the meeting. Участники совещания экспертов уделят основное внимание именно этим трем секторам, и для стимулирования углубленных дискуссий на совещании по каждому из этих секторов будет выпущен отдельный подробный документ зала заседаний.
In March, it produced an in-depth news feature that spotlighted International Women's Day and examined the efforts of United Nations peacekeepers to end violence against women. В марте в связи с празднованием Международного женского дня Центр подготовил подробный информационный очерк о деятельности миротворцев Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин.